domingo, 6 de agosto de 2017

JOY DIVISION - Canciones traducidas


En esta lista se encuentran todas las canciones de Joy Division traducidas hasta el momento. La lista irá actualizándose conforme se realicen más traducciones a esta banda.

C
Candidate

D
Day of the Lords
Disorder

I
I remember nothing
Insight
Interzone

N
New dawn fades

S
Shadowplay
She's lost control

W
Wilderness

JOY DIVISION - Discografía traducida


Género(s): Post-punk

Miembros principales: 
  • Ian Curtis (vocalista)
  • Bernard Summer (guitarra y teclados)
  • Peter Hook (Bajo)
  • Stephen Morris (batería y percusión electrónica)

Canciones clave:

Transmission, Love will tear us apart, Atmosphere, She's lost controlDisorderDay of the LordsNew dawn fadesShadowplay , Interzone, Atrocity exhibition, Isolation, Passover, Heart and soul, Twenty four hours, The eternal, Dead souls, Digital, Insight, Leaders of men, Glass


Joy Division fue una banda de post-punk inglesa, formada en 1976 en Salford, Gran Mánchester. Originalmente llamada Warsaw, estuvo conformada por Ian Curtis (voz y en ocasiones guitarra), Bernard Sumner (guitarra y teclados),​ Peter Hook (bajo y coros) y Stephen Morris (batería y percusión).

La agrupación evolucionó de sus influencias punk rock iniciales​ y desarrolló un sonido del cual fue pionero. Este nuevo estilo sería denominado como "post-punk", el cual sería emulado luego por bandas como Siouxsie and the Banshees y The Cure a partir de música siniestra y letras que giran en torno a la desesperación y la muerte. En el caso particular de Joy Division, algunas canciones trataban problemáticas sobre la epilepsia, que era padecida por Ian Curtis.

Su EP debut, An Ideal for Living, atrajo la atención de Tony Wilson, una personalidad de la televisión de Manchester. Luego, el primer álbum de Joy Division, Unknown Pleasures, fue lanzado bajo el sello discográfico de Wilson, Factory Records, y provocó la aclamación de la crítica británica.

Posteriormente Ian Curtis terminaría viéndose afectado por la depresión y otros problemas personales, incluyendo la disolución de su matrimonio y sus agudas crisis de epilepsia. Todo ello, sumado a la presión de la fama, provocó que el vocalista encontrara cada vez más difícil llevar a cabo presentaciones en vivo, donde a menudo sufría convulsiones durante sus espectáculos.

En mayo de 1980, en la víspera de la primera gira de la banda por Estados Unidos, Ian Curtis, abrumado por sus pesares, se suicidó ahorcándose en la cocina de su casa, mientras escuchaba el disco The Idiot de Iggy Pop. Joy Division lanzó póstumamente su segundo álbum, titulado Closer (1980) y el sencillo «Love will tear us apart», se convirtió en su lanzamiento más exitoso en los rankings. Tras la muerte de Curtis, los miembros restantes de la banda formaron la agrupación New Order.


Ver también:



--------------------------------------------------------------------------------------------------------

ÁLBUMES DE ESTUDIO
______________________________________________________________

UNKNOWN PLEASURES (1979)


Fecha de publicación: 15 de junio de 1979
Duración: 39:24
Discográfica: Factory
Productor: Martin Hannett

Canciones:

04. Insight

"Tal vez podemos decir que es el mejor del Movimiento Post Punk que duró muy poco -y que ellos sin querer representaban-, pero dando un mensaje no solo minimalista, sino de que el Rock ya se podía hacer de múltiples formas, hasta cambiando la esencia misma de las funciones de un grupo. Un disco que pegó fuerte desde abajo en su momento, no acaparó reflectores, pero influenció a la gente necesaria en el momento necesario.". - Homer



--------------------------------------------------------------------------------------------------------


[Discos posteriores pendientes de traducirse]

viernes, 4 de agosto de 2017

JOY DIVISION - I remember nothing [traducida]


Canción: I remember nothing
Artista: Joy Division
Álbum / EP / Single: Unknown Pleasures
Año: 1979
Nº de track: 10
Letras: Ian Curtis, Peter Hook, Stephen Morris y Bernard Sumner.
Referencias: -

__________________________________________________________

I remember nothing
No recuerdo nada

We were strangers, we were strangers
Fuimos extraños, fuimos extraños
For way too long, for way too long
por demasiado tiempo, por demasiado tiempo.
We were strangers
Fuimos extraños
For way too long
por demasiado tiempo,
Violent, violent
violentos, violentos,
Were strangers
fuimos extraños.

Get weak all the time, may just pass the time
Débil en todo momento, solo puedo pasar el tiempo.
Me in my own world, yeah you there beside
Yo, en mi propio mundo, y tú allí al lado.
The gaps are enormous, we stare from each side
Las brechas son enormes, nos miran desde cada lado.
We were strangers for way too long
Fuimos desconocidos por mucho tiempo,
Violent, more violent, his hand cracks the chair
violentos, más violentos, su mano rompe la silla.
Moves on reaction, then slumps in despair
Se mueve sobre la reacción, luego se desploma en la desesperación.
Trapped in a cage and surrendered too soon
Atrapado en una jaula y rindiéndome demasiado pronto,
Me in my own world, the one that you knew,
yo, en mi propio mundo, aquel que conocías
For way too long
por demasiado tiempo.

We were strangers, we were strangers
Fuimos extraños, fuimos extraños
For way too long, for way too long
por demasiado tiempo, por demasiado tiempo.
We were strangers
Fuimos extraños
For way too long
por demasiado tiempo,
Violent, violent
violentos, violentos,
Were strangers
fuimos extraños.

JOY DIVISION - Interzone [traducida]


Canción: Interzone
Artista: Joy Division
Álbum / EP / Single: Unknown Pleasures
Año: 1979
Nº de track: 9
Letras: Ian Curtis, Peter Hook, Stephen Morris y Bernard Sumner.
Referencias: -

__________________________________________________________

Interzone
Interzonal

I walked through the city limits
Caminé a través de los límites de la ciudad,
(Someone talked me in to do it)
(alguien me habló para hacerlo)
Attracted by some force within it
atraído por una fuerza dentro de ella
(Had to close my eyes to get close to it)
(tuve que cerrar mis ojos para acercarme a ella).
Around a corner where a prophet lay
A la vuelta de la esquina, donde yacía un profeta
(Saw the place where she'd had a room to stay)
(vi el lugar donde ella tuvo habitación para alojarse),
A wire fence where the children played
una valla de alambre donde los niños jugaban
(Saw the bed where the body lay)
(vi la cama donde el cuerpo yacía).

And I was looking for a friend of mine
Y estaba buscando a un amigo mío
(And I had no time to waste)
(no tenía tiempo que perder),
Yeah, looking for some friends of mine
sí, busco algunos amigos míos.

The cars screeched hear the sound on dust
Los autos chillaban, oí el sonido en el polvo
(Heard a noise just a car outside)
(oí un ruido, sólo un auto fuera).
Metallic blue turned red with rust
El azul metálico se volvió rojo por el óxido
(Pulled in close by the building's side)
(llevado por el lado del edificio).
In a group all forgotten youth
En un grupo, todos los jóvenes olvidados
(Had to think, collect my senses now)
(tenía que pensar, recoger mis sentidos ahora)
Are turned on to a knife edged view
se vuelven sobre la vista de un cuchillo afilado
(Find some places where my friends don't know)
(encuentran algunos lugares donde mis amigos no lo saben).

And I was looking for a friend of mine
Y estaba buscando a un amigo mío
(And I had no time to waste)
(no tenía tiempo que perder),
Yeah, looking for some friends of mine
sí, busco algunos amigos míos.

Down the dark streets, the houses looked the same
Por las calles oscuras, las casas parecían iguales
(Getting darker now, faces look the same)
(cada vez más oscuros, los rostros lucen iguales)
And I walked round and round
y caminé de un lado a otro
(No stomach, torn apart)
(sin estómago, desgarrado).
Nail me to a train
Me clavé a un tren
(Had to think again)
(tuve que beber otra vez)
Trying to find a clue, trying to find a way to get out!
esperando encontrar una pista, intentando encontrar un modo de escapar
(Trying to move away, had to move away and keep out)
(intentando quitarme, tuve que quitarme y mantenerme fuera).

Four twelve windows, ten in a row
Cuatro, doce ventanas, diez en una fila
(Behind a wall where a room to go)
(detrás de una pared, donde haya un cuarto al cual ir).
The light shined like a neon show
la luz brilló como un espectáculo de neón
(See the deep mellow warmth of the glow)
(mira el profundo calor y el suave resplandor).
No place to stop, no place to go
No hay ninguna parada, ningún lugar adonde ir
(No time to lose, had to keep on going)
(no hay tiempo que perder, debía seguir adelante).
I guess they died some time ago
Supongo que murieron tiempo atrás
(I guess they died some time)
(digo, que murieron por algún tiempo).

And I was looking for a friend of mine
Y estaba buscando a un amigo mío
(And I had no time to waste)
(no tenía tiempo que perder),
Yeah, looking for some friends of mine
sí, busco algunos amigos míos.

JOY DIVISION - Wilderness [traducida]


Canción: Wilderness
Artista: Joy Division
Álbum / EP / Single: Unknown Pleasures
Año: 1979
Nº de track: 8
Letras: Ian Curtis, Peter Hook, Stephen Morris y Bernard Sumner.
Referencias: -

__________________________________________________________

Wilderness
Desierto

I traveled far and wide through many different times
He viajado a lo largo y ancho a través de diferentes épocas.
"What did you see there?"
"¿Qué viste allí?"
I saw the saints with their toys
Vi a los santos con sus juguetes.
What did you see there?
"¿Qué viste allí?
I saw all knowledge destroyed
Vi todo el conocimiento destruido.

I traveled far and wide through many different times
He viajado a lo largo y ancho a través de diferentes épocas.

I traveled far and wide through prisons of the cross
He viajado a lo largo y ancho, a través de cárceles de la cruz.
What did you see there?
"¿Qué viste allí?"
The power and glory of sin
El poder y la gloria del pegado.
What did you see there?
"Qué viste allí?
The blood of Christ on their skins
La sangre de Cristo en su piel.

I traveled far and wide through many different times
He viajado a lo largo y ancho a través de diferentes épocas.

I traveled far and wide and unknown martyrs died
He viajado a lo largo y ancho, y desconocidos mártires murieron.
What did you see there?
"¿Qué viste allí?"
I saw the one sided trials
Vi los ensayos unilaterales.
What did you see there?
"¿Qué viste allí?"
I saw the tears as they cried
Vi las lágrimas que lloraban,
They had tears in their eyes
tenían lágrimas en los ojos,
Tears in their eyes
lágrimas en los ojos,
Tears in their eyes
lágrimas en los ojos,
Tears in their eyes
lágrimas en los ojos.

JOY DIVISION - Shadowplay [traducida]


Canción: Shadowplay
Artista: Joy Division
Álbum / EP / Single: Unknown Pleasures
Año: 1979
Nº de track: 7
Letras: Ian Curtis, Peter Hook, Stephen Morris y Bernard Sumner.
Referencias: -

__________________________________________________________

Shadowplay
Juego de sombras

To the centre of the city where all roads meet
Hasta el centro de la ciudad, donde todas las calles confluyen,
Waiting for you
te estoy esperando.
To the depths of the ocean where all hopes sank
Hasta las profundidades del océano, donde las esperanzas se han hundido,
Searching for you
estoy buscándote.
I was moving through the silence without motion
Me desplacé a través del silencio sin moverme,
Waiting for you
esperando por ti
In a room with a window in the corner
en una habitación sin ventanas, en una esquina
I found truth
encontré la verdad.

In the shadowplay, acting out your own death
En el juego de sombras, fingiendo tu propia muerte
Knowing no more
sin saber nada más,
As the assassins all grouped in four lines
como los asesinos agrupados en cuatro líneas
Dancing on the floor
bailando en sobre la pista.
And with cold steel, odour on their bodies
Y con frío acero, el olor de sus cuerpos
Made a move to connect
hacen un movimiento para ponerse a tono.
But I could only stare in disbelief
Solo podría fijarme en la incredulidad
As the crowds all left
mientras la multitud se ha ido.

I did everything, everything I wanted to
He hecho todo, he hecho todo lo que quise hacer.
I let them use you for their own ends
Les dejé utilizarte para sus propios fines.
To the centre of the city in the night, waiting for you
Hasta el centro de la ciudad, en la noche, esperándote.
To the centre of the city in the night, waiting for you
Hasta el centro de la ciudad, en la noche, esperándote.

JOY DIVISION - She's lost control [traducida]


Canción: She's lost control
Artista: Joy Division
Álbum / EP / Single: Unknown Pleasures
Año: 1979
Nº de track: 6
Letras: Ian Curtis, Peter Hook, Stephen Morris y Bernard Sumner.

Referencias:

Ian Curtis escribió la canción inspirándose en el caso real de una chica epiléptica, quién sufrió un ataque delante suyo mientras trabajaba en la oficina de empleo. Esto se dio antes de que él mismo empezara a sufrir la misma enfermedad.

__________________________________________________________

She's lost control
Ella ha perdido el control

Confusion in her eyes that says it all
Confusión en sus ojos que lo dice todo:
She's lost control
ella ha perdido el control
And she's clinging to the nearest passer by
y se agarra el primer transeúnte.
She's lost control
Ella ha perdido el control
And she gave away the secrets of her past
y desveló todos los secretos de su pasado,
And said I've lost control again
y dijo: "He perdido el control otra vez".
And a voice that told her when and where to act
Una voz le dijo cuánto y dónde actuar.
She said I've lost control again
Ella dijo: He perdido el control otra vez.

And she turned around and took me by the hand and said
Y se dio la vuelta, me cogió de la mano y dijo:
I've lost control again
"He perdido el control otra vez".
And how I'll never know just why or understand
Y como nunca sabré por qué ni lo entenderé,
She said I've lost control again
ella dijo: "He perdido el control otra vez".
And she screamed out kicking on her side and said
Y gritó y pataleó de costado, diciendo:
I've lost control again
"He perdido el control otra vez".
And seized up on the floor, I thought she'd die
Y tuvo un ataque epiléptico en el suelo, pensé que moriría.
She said I've lost control
Dijo: "He perdido el control".

She's lost control again
Ella ha perdido el control otra vez,
She's lost control
ella ha perdido el control,
She's lost control again
ella ha perdido el control otra vez,
She's lost control
ella ha perdido el control.

Well I had to 'phone her friend to state my case
Tuve que telefonear a su amigo, explicarle la siguación
And say she's lost control again
y decir que ella perdió el control otra vez.
And she showed up all the errors and mistakes
Ella mostró todos sus errores y equivocaciones
And said I've lost control again
y dijo: "He perdido el control otra vez",
But she expressed herself in many different ways
pero se expresó de muchas maneras distintas
Until she lost control again
hasta que perdió el control otra vez.
And walked upon the edge of no escape
Y caminó hasta el límite del punto de no retorno,
And laughed I've lost control
y rió y perdió el control.

She's lost control again
Ella ha perdido el control otra vez,
She's lost control
ella ha perdido el control,
She's lost control again
ella ha perdido el control otra vez,
She's lost control
ella ha perdido el control.