lunes, 26 de junio de 2017

THE SMITHS - You've got everything now [traducida]


Canción: You've got everything now
Artista: The Smiths
Álbum / EP / Single: The Smiths
Año: 1984
Nº de track: 2
Letras: Morrisey
Referencias: -

__________________________________________________________

You've got everything now
Lo tienes todo ahora

As merry as the days were long
Tan feliz mientras los días pasaban,
I was right and you were wrong
yo estaba en lo cierto; y tú, equivocado.

Back at the old grey school
De vuelta a la vieja y gris escuela,
I would win and you would lose
yo ganaré y tú perderás.

But you've got everything now
Pero lo tienes todo ahora,
You've got everything now
lo tienes todo ahora.
And what a terrible mess I've made of my life
Y qué terrible desastre he hecho de mi vida,
Oh, what a mess I've made of my life
oh, qué desastre he hecho de mi vida.

No, I've never had a job
No, nunca he tenido un trabajo,
Because I've never wanted one
porque nunca busqué uno.

I've seen you smile
Te he visto sonreír,
But I've never really heard you laugh
pero creo que nunca te vi riendo.

So who is rich and who is poor?
Entonces, ¿quién es rico y quién es pobre?
I cannot say... oh
No podría decirlo, oh...

You are your mother's only son
Eres el único hijo de tu madre,
And you're a desperate one
y eres un desesperado.

But I don't want a lover
Pero no quiero un amante,
I just want to be seen... oh...
solo quiero ser visto... oh...
In the back of your car
en el asiento trasero de tu auto.

A friendship sadly lost?
¿Una amistad tristemente perdida?
Well this is true...and yet, it's false
Bueno, eso es cierto... Y aún así es falso.

But did I ever tell you, by the way?
¿Pero te lo dije alguna vez, por cierto?
I never did like your face
Nunca me gustó tu cara.

But you've got everything now
Pero lo tienes todo ahora,
You've got everything now
lo tienes todo ahora.
And what a terrible mess I've made of my life
Y qué terrible desastre he hecho de mi vida,
Oh, what a mess I've made of my life
oh, qué desastre he hecho de mi vida.

No, I've never had a job
No, nunca tuve un trabajo
Because I'm too shy
porque soy demasiado tímido.

I've seen you smile
Te he visto sonreír,
But I've never really heard you laugh
pero creo que nunca te vi riendo.

So who is rich and who is poor?
Entonces, ¿quién es rico y quién es pobre?
I cannot say... oh
No podría decirlo, oh...

You are your mother's only son
Eres el único hijo de tu madre,
And you're a desperate one
y eres un desesperado.

But I don't want a lover
Pero no quiero un amante,
I just want to be tied... oh... to the back of your car
yo solo quiero estar atado... oh... a la parte trasera de tu auto,
To the back of your car
a la parte trasera de tu auto,
To the back of your car
a la parte trasera de tu auto,
To the back of your car
a la parte trasera de tu auto,
To the back of your car
a la parte trasera de tu auto,
To the back of your car
a la parte trasera de tu auto.

THE SMITHS - Reel around the fountain [traducida]


Canción: Reel around the fountain
Artista: The Smiths
Álbum / EP / Single: The Smiths
Año: 1984
Nº de track: 1
Letras: Morrisey
Referencias: -

__________________________________________________________

Reel around the fountain
Vueltas alrededor de la fuente

It's time the tale were told
Es hora de contar la historia
Of how you took a child
de cómo tomaste a un niño
And you made him old
y lo hiciste envejecer.

It's time the tale were told
Es hora de contar la historia
Of how you took a child
de cómo tomaste a un niño
And you made him old
y lo hiciste envejecer,
You made him old
lo hiciste envejecer.

Reel around the fountain
Vueltas alrededor de la fuente,
Slap me on the patio
golpéame en el patio,
I'll take it now
yo lo tomaré ahora.

Fifteen minutes with you
Quince minutos contigo,
Well, I wouldn't say no
bueno, no diría que no...
Oh, people said that you were virtually dead
Oh, la gente decía que estabas virtualmente muerta,
And they were so wrong
y estaban muy equivocados.

Fifteen minutes with you
Quince minutos conmigo,
Oh, well, I wouldn't say no
oh, bueno, no diría que no...
Oh, people said that you were easily led
Oh, la gente dice que eres fácil de manipular,
And they were half-right
y estaban casi en lo correcto.
Oh, they, oh, they were half-right, oh
Oh, ellos, oh... Estaban casi en lo correcto.

It's time the tale were told
Es hora de contar la historia 
Of how you took a child
de cómo tomaste a un niño
And you made him old
y lo hiciste envejecer.
It's time that the tale were told
Es hora de contar la historia
Of how you took a child
de cómo tomaste a un niño
And you made him old
y lo hiciste envejecer,
You made him old
lo hiciste envejecer.

Reel around the fountain
Vueltas alrededor de la fuente,
Slap me on the patio
golpéame en el patio,
I'll take it now
yo lo tomaré ahora.

Fifteen minutes with you
Quince minutos contigo,
Oh, I wouldn't say no
oh, no diría que no...
Oh, people see no worth in you
La gente no ve algo valioso en ti,
Oh, but I do.
oh, pero yo sí...
Fifteen minutes with you
Quince minutos contigo,
Oh, I wouldn't say no
oh, no diría que no...
Oh, people see no worth in you
La gente no ve algo valioso en ti;
I do
yo sí.
Oh, I, oh, I do
Oh, yo, oh, yo sí...

I dreamt about you last night
Soñé contigo anoche
And I fell out of bed twice
y me caí de la cama dos veces.
You can pin and mount me like a butterfly
Puedes pincharme y montarme como una mariposa,
But take me to the haven of your bed
pero llévame al refugio de tu cama.
Was something that you never said
Fue algo que nunca dijiste.
Two lumps, please
Dos bultitos, por favor...
You're the bee's knees
Eres las rodillas de la abeja,
But so am I
pero yo también

Oh, meet me at the fountain
Oh, encuéntrame en la fuente,
Shove me on the patio
golpéame en el patio,
I'll take it slowly
lo tomaré con calma.

Fifteen minutes with you
Quince minutos contigo,
Oh, I wouldn't say no
oh, no diría que no...
Oh, people see no worth in you
La gente no ve algo valioso en ti,
Oh, but I do.
oh, pero yo sí...
Fifteen minutes with you
Quince minutos contigo,
Oh, I wouldn't say no
oh, no diría que no...
Oh, people see no worth in you
La gente no ve algo valioso en ti;
I do
yo sí.
Oh, I, I do
Oh, yo, yo sí.
Oh, I do
Oh, yo sí.
Oh, I do
Oh, yo sí.
Oh, I do
Oh, yo sí.

sábado, 24 de junio de 2017

RADIOHEAD - Man of war [traducida]


Canción: Man of war
Artista: Radiohead
Álbum / EP / Single: OKNOTOK
Año: 2017
Nº de track: 13
Letras: Radiohead
Referencias: -

__________________________________________________________

Man of war
Hombre de guerra

Drift all you like from ocean to ocean
Desvía todo lo que te gusta de océano a océano,
Search the whole world
busca por todo el mundo,
But drunken confessions and hijacked affairs
pero las confesiones borrachas y los asuntos secuestrados
Will just make you more alone
solo harán que te quedes más solo.

When you come home I’ll bake you a cake
Cuando vuelvas a casa, te hornearé un pastel
Made of all their eyes
hecho de todos sus ojos.
I wish you could see me dressed for the kill
Ojalá pudieras verme vestido para matar.

You’re my man of war
Eres mi hombre de guerra,
You’re my man of war
eres mi hombre de guerra.
Yeah, the worms will come for you, big boots
Sí, los gusanos vendrán por ti, botas grandes.
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí...

So unplug the phones, stop all the taps
Así que desconecta los teléfonos, detén todos los grifos,
It all comes flooding back
todo se inunda de nuevo
To poison clouds and poisoned dwarves
para envenenar las nubes y a los enanos ya envenenados.

You’re my man of war
Eres mi hombre de guerra,
You’re my man of war
eres mi hombre de guerra.
Yeah, the worms will come for you, big boots
Sí, los gusanos vendrán por ti, Botas Grandes.
Yeah, the worms will come for you, big boots
Sí, los gusanos vendrán por ti, Botas Grandes.
For you, big boots
Por ti, Botas Grandes.


viernes, 16 de junio de 2017

ARCADE FIRE - Creature comfort [traducida]


Canción: Creature comfort
Artista: Arcade Fire
Álbum / EP / Single: Everything Now
Año: 2017
Nº de track: -
Letras: Arcade Fire
Referencias: -

__________________________________________________________

Creature comfort
Comodidad de la criatura

Some boys hate themselves
Algunos chicos se odian a sí mismos
Spend their lives resenting their fathers
y pasan sus vidas resentidos con sus padres.
Some girls hate their bodies
Algunas niñas odian sus cuerpos
Stand in the mirror and wait for the feedback
y se paran frente al espejo esperando comentarios,

Saying
diciendo:
God, make me famous
"Dios, hazme famosa.
If you can't just make it painless
Si no puedes, solo hazlo sin dolor,
Just make it painless
hazlo sin dolor".

Assisted suicide
Suicidio asistido.
She dreams about dying all the time
Ella sueña con la muerte todo el tiempo,
She told me she came so close
me dijo que llegó muy cerca.
Filled up the bathtub and put on our first record
Llenamos la bañera y pusimos nuestro primer disco,

Saying
diciendo:
God, make me famous
"Dios, hazme famosa.
If you can't just make it painless
Si no puedes, solo haz que no duela,
Just make it painless
hazlo que no duela".

It goes on and on, I don't know what I want
Esto sigue y sigue, no sé lo que quiero.
On and on, I don't know if I want it
Sigue y sigue, no sé si lo quiero.
On and on, I don't know what I want
Sigue y sigue, no sé si lo quiero.
On and on, I don't know if I want it
Sigue y sigue, no sé si lo quiero
(On and on I don't know what I want)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero)
(On and on I don't know if I want it)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero)
(On and on I don't know what I want)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero)
(On and on I don't know if I want it)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero) 

Some girls hate themselves
Algunas chicas se odian a sí mismas,
Hide under the covers with sleeping pills and
se esconden bajo las sábanas con píldoras para dormir, y
Some girls cut themselves
algunas se hacen cortes.
Stand in the mirror and wait for the feedback
Se paran frente al espejo y esperan los comentarios.
Some boys get too much, too much love, too much touch
Algunos chicos consiguen demasiado, demasiado amor, demasiado tacto.
Some boys starve themselves
Algunos chicos se matan de hambre,
Stand in the mirror and wait for the feedback
se paran frente al espejo y esperan los comentarios.

Creature comfort makes it painless
La comodidad de la criatura hace que no duela,
Bury me penniless and nameless
me entierra sin dinero y sin nombre.
Born in a diamond mine
Nacido en una mina de diamantes,
It's all around you but you can't see it
todo está a tu alrededor, pero no lo ves.
Born in a diamond mine
Nacido en una mina de diamantes,
It's all around you but you can't touch it
todo está a tu alrededor, pero no puedes tocarlo,

Saying
diciendo:
God, make me famous
"Dios, hazme famosa.
If you can't just make it painless
Si no puedes, solo haz que no duela,
Just make it painless
hazlo que no duela".

It's not painless
No es indoloro.
She was a friend of mine, a friend of mine
Ella fue una amiga mía, una amiga mía,
And we're not nameless, oh
y no somos anónimos, oh...

THE ROLLING STONES - Soul survivor [traducida]


Canción: Soul survivor
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 18
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Soul survivor
Alma sobreviviente

When the waters is rough
Cuando las aguas están agitadas,
The sailing is tough
navegar es difícil.
I'll get drowned in your love
Voy a ahogarme en tu amor,
You've got a cut throat crew
tienes una tripulación despiadada.
I'm going to sink under you
Voy a hundirme debajo de ti,
I got the bell bottom blues
llevo pantalones azules acampanados.
It's going to be the death of me
Esta se convertirá en mi muerte,
It's the graveyard watch
es el reloj del cementerio,
Running right on the rocks
corriendo por encima de las rocas.
I've taken all of the knocks
He soportado todos los golpes,
You isn’t giving me no quarter
pero tú no me das tregua.
I'd rather drink sea water
Preferiría beber agua de mar,
I wish I'd never had brought you
ojalá nunca te hubiera traído.
It's going to be the death of me
Esta se convertirá en mi muerte.

Soul survivor, soul survivor
Alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente.
Going to be the death of me
Se convertirá en mi muerte,
It's going to be the death of me
se convertirá en mi muerte.

When you're flying your flag
Cuando estás alzando tu bandera,
All my confidence sags
toda mi esperanza se hunde.
You got me packing my bags
Empacas mis maletas;
I'll stowaway at sea
yo seré un polizonte en el mar.
You make me mutiny
Me haces un motín;
Where you are I won't be
en donde estés, yo estaré.
You're going to be the death of me
Tú te convertirás en mi muerte.

Soul survivor, soul survivor
Alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente.
Going to be the death of me
Se convertirá en mi muerte.
Soul survivor, soul survivor
Alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente...

THE ROLLING STONES - Shine a light [traducida]


Canción: Shine a light
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 17
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Shine a light
Brillar una luz

Saw you stretched out in Room Ten Oh Nine
Te vi plácidamente acostada en la habitación 109,
With a smile on your face and a tear right in your eye
con una sonrisa en el rostro y una lágrima en tu ojo.
Oh, couldn't see to get a line on you, my sweet honey love
Oh, no pude decirte nada, mi dulce y cariñoso amor.
Berber jewelry jangling down the street
Alhajas y bereberes suenan calle abajo; 
Making bloodshot eyes at every woman that you meet
haciendo llorar sangre a cada mujer que conoces.
Could not seem to get a high on you, my sweet honey love
Podría no encontrar la felicidad en ti, mi dulce y cariñoso amor.

May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Make every song your favorite tune
y hacer de cada canción tu melodía preferida.
May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Warm like the evening sun
caliente como el sol de la tarde.

When you're drunk in the alley, baby, with your clothes all torn
Cuando estés borracha en el callejón, nena, con tus ropas desgarradas,
And your late night friends leave you in the cold gray dawn
y tus amigos de la noche te abandonen en el frío y gris amanecer,
Just seemed too many flies on you, I just can't brush them off
habrán parecido muchas moscas sobre ti que yo no pude espantar.
Angels beating all their wings in time
Ángeles baten sus alas al mismo tiempo,
With smiles on their faces and a gleam right in their eyes
con sonrisas en sus caras y un destello en sus ojos.
Whoa, thought I heard one sigh for you
Oh, pensé haber escuchado un suspiro por ti.
Come on up, come on up, now, come on up now
Vamos, levántate, ya vamos, levántate ahora.

May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Make every song you sing your favorite tune
y hacer de cada canción que cantes tu favorita.
May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Warm like the evening sun
caliente como el sol de la tarde.

THE ROLLING STONES - Stop breaking down [traducida]


Canción: Stop breaking down
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 16
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria

Every time I'm walking all down the street
Siempre voy caminando por la calle;
Some pretty mama start breaking down on me
alguna hermosa mamacita comienza a mirarme con lujuria.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

You Saturday night women, now, you just ape and clown
Tu noche de sábado, mujer, ahora solo remedas y payaseas,
You don't do nothing but tear my reputation down
no haces nada más que arruinar mi reputación.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

I love my baby ninety nine degrees
Adoro a mi chica de 99 grados,
But that mama got a pistol, laid it down on me
pero aquella mamacita tenía una pistola, la cual puso sobre mí.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

Every time I'm walking all down the street
Siempre que voy caminando por la calle,
Some pretty woman start breaking down on me
alguna hermosa mujer comienza a mirarme con lujuria.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.