ARCADE FIRE - Deep Blue [traducida al español]


Canción: Deep Blue
Artista: Arcade Fire
Álbum / EP / Single: The Suburbs
Año: 2010
Letras: Arcade Fire

Referencias y curiosidades de "Deep Blue" de Arcade Fire


Deep Blue es la pista número 12 de The Suburbs de Arcade Fire. La canción ofrece una visión post apocalíptica sobre el declive de la creatividad humana en un mundo cada vez más mecanizado. 


Deep Blue - Arcade Fire: interpretación de algunas líneas según Genius


"Here / In my place and time": Todos los eventos a los que se hace referencia en la canción están sucediendo en la actualidad, o en el peor de los casos, ya han sucedido. El futuro está sobre nosotros, nos guste o no.


"Let the century pass me by": El primer combate de Garry Kasparov con Deep Blue tuvo lugar en 1996, cerca del final del siglo XX, y su revancha fallida en 1997. Butler pinta el final del siglo como una época de incertidumbre y cambio.


"Standing under a night sky": La noción del cielo nocturno es una que enfatiza la insignificancia de un individuo en relación con el vasto universo que se extiende arriba. El orador se siente igualmente perdido en un mundo rápidamente mecanicista en el que la supremacía de la humanidad es incierta. El cielo nocturno, en toda su constancia e inmensidad, contrasta con los cambios de vida descritos en la canción.


La oscuridad es una especie de tema en The Suburbs, especialmente en "Sprawl II (Mountains Beyond Mountains)". La ciudad está simbolizada por la luz, a menudo en forma de contaminación lumínica. Incluso en los suburbios, que alguna vez fueron apreciados por su ruralismo, se está volviendo cada vez más difícil escapar del mundo civilizado.


"Tomorrow means nothing": No podemos dar por sentado el futuro. Debemos actuar ahora.


"I heard the song from the speaker of a passing car": A lo largo de The Suburbs, Butler se refiere a "vivir a la sombra" de la canción de otra persona (es decir, en "Ready to Start" y "Suburban War"). Parece que Butler ha pasado toda su vida intentando escapar de esta influencia musical.


"Been praying to a dying star": La canción que Win escucha por el parlante de un automóvil que pasa parece adorar a una "estrella moribunda". Sin embargo, la estrella no es una alta en el cielo, sino la estrella de la radio.


Cuando Win creció, esta canción habría sido extremadamente popular, y aunque podría haberla imaginado como algo significativo, en realidad solo canta sobre cómo el avance de la tecnología está reemplazando y matando a lo viejo (que en realidad es el tema de esta canción)


"We / Watched the end of the century / Compressed on a tiny screen": Referencia a la celebración de Nochevieja en Nueva York. El siglo estaba terminando y casi todos los estadounidenses lo estaban viendo en sus diminutas pantallas de televisión. Es irónico, teniendo en cuenta que la canción trata sobre la eventual toma de control de la tecnología, y hablar de cuántos estadounidenses simplemente miraban una pantalla a finales de siglo realmente aclara el punto.


"A dead star collapsing and we could see": Esto se refiere a la tradicional caída anual de bolas en el Times Square, Nueva York.


"Something was ending / Are you through pretending": Mucha gente no se da cuenta, o finge no darse cuenta, del creciente peligro que la nueva tecnología representa para la supremacía humana. El siglo estaba terminando, y solo dos años antes, Deep Blue, una computadora, pudo burlar a un ser humano en el juego de ajedrez. Sin embargo, todos optaron por ignorar estos signos, ya sea por ignorancia o por negar la amenaza que los amenazaba.


"You / Could never predict it / That it could see through you": Los humanos nunca imaginaron que las máquinas llegarían a ser tan poderosas.


"Kasparov, Deep Blue, 1996": El campeón mundial (humano), Garry Kasparov, jugó dospartidas contra la computadora de inteligencia artificial de IBM Deep Blue: el primero a principios de 1996 y luego una revancha en mayo de 1997. Los partidos se jugaron en 6 juegos y Kasparov triunfó 4-2. , aunque un año después fue derrotado 3.5-2.5. Kasparov estaba extremadamente desanimado por algunas jugadas extrañas de Deep Blue y concluyó (erróneamente) que Deep Blue era muy superior a él.


Este fue un caso de alto perfil de una máquina superando a un humano magistral en una tarea puramente mental, y refleja el tema tanto de la canción (la tecnología se está apoderando de nuestras vidas) como del álbum (la vida está cambiando). En muchos sentidos, presagia "Solíamos esperar".


Además, Butler podría estar llamando nuestra atención sobre el partido de Kasparov de 1996 precisamente porque fue un momento umbral, el último punto en la carrera de Kasparov, y en la historia del ajedrez, si no del mundo, cuando la noción de una IA venciendo a un humano en un tarea fundamentalmente humana se habría sentido impredecible. Esta canción trata sobre estos momentos umbral, y cómo solo podemos reconocerlos en retrospectiva; Si bien tal vez tengamos la sensación en ese momento de que "algo estaba terminando", solo después de que hayan terminado nos damos cuenta de que han sucedido por última vez, y solo después de que el mundo se haya transformado radicalmente podemos comprender lo que sucede. se ha perdido.


"Show is over so take a bow": Se concluye la supremacía humana, una realidad sombría personificada por la victoria de Deep Blue. La influencia de la tecnología es cada vez más frecuente y es prácticamente imposible escapar de ella en la economía actual.


"In the night there is something wild / Can you hear it breathing?": Todavía hay algo primitivo y orgánico en el mundo si lo buscas. Las máquinas no respiran. La palabra "salvaje" se usa en un contexto similar en "Half Light II (No Celebration)".


"In the night there is something wild / I feel it, it's leaving me": La canción admite solemnemente el hecho de que aunque el mundo natural aún respira y la Madre Naturaleza sigue viva, puede que no sea así para siempre, especialmente con la ruta tóxica y poco saludable que están tomando los humanos en lo que respecta a la tecnología y las máquinas. La letra ruega al oyente que deje sus dispositivos y escuche a la Tierra llamándolos y cantando en toda su belleza y maravillas naturales, mientras estas cualidades y la apreciación de ellas se deslizan lentamente entre nuestros dedos.



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



Deep Blue - Arcade Fire | Traducción al español


Deep Blue
Deep Blue



Here in my place and time
Aquí, en mi momento y lugar;
And here in my own skin
y aquí, en mi propia piel,
I can finally begin
finalmente puedo empezar.
Let the century pass me by
Dejo que el siglo me pase de largo.
Standing under night sky
Parado bajo el cielo de la noche,
Tomorrow means nothing
el mañana no significa nada.

I was only a child then
Yo era solo un niño entonces,
Feeling barely alive when
apenas sintiéndome vivo cuando
I heard a song from the speaker of a passing car
escuché una canción en la bocina de un auto que pasaba
And prayed to a dying star
y le recé a una estrella moribunda.
The memory's fading
La memoria se desvanece,
I can almost remember singing
casi puedo recordarme cantando
"La la, la la la la la..."
"La la, la la la la la..."

We watched the end of the century
Nosotros vimos el final del siglo
Compressed on a tiny screen
comprimido en una pequeña pantalla.
A dead star collapsing and we could see
Una estrella muerta colapsaba y pudimos ver
That something was ending
que algo estaba terminándose.
Are you through pretending?
¿Terminaste de fingir?
We saw the signs in the suburbs
Vimos las señales en los suburbios.

You could never predict it
Tú nunca pudiste predecir
That it could see through you
que ellos mirarían a través de ti.
Kasparov - Deep Blue 1996
Kasparov - Deep Blue, 1996.
Your mind's playing tricks now
Tu mente te juega trucos ahora.
Show is over so take a bow
Se acabó el show, así que has una reverencia.
We're living in the shadows...
Vivimos en las sombras...

"La la, la la la la la..."
"La la, la la la la la..."

Hey
Oye,
Put the cellphone down for a while
deja el celular por un momento.
In the night there is something wild
En la noche hay algo salvaje,
Can you hear it breathing?
¿lo escuchas respirar?
And hey
Y... ¡Oye!
Put the laptop down for a while
deja la laptop por un momento.
In the night there is something wild
En la noche hay algo salvaje,
I feel it, it's leaving me
puedo sentir que me abandona...

"La la, la la, la la la la..."
"La la, la la, la la la la..."


1 comentario:

Unknown dijo...

Excelente interpretación. Cada album de Arcade Fire es un acercamiento a diferentes conceptos de la vida moderna, encarada bajo diferentes topicos, como la tecnología, la comunicación y los entramados sociales. The Suburbs es el album bisagra para un relato que ya lleva 5 albumes, y promete continuar.