ARCADE FIRE - Rebellion (Lies) [traducida al español]


Canción: Rebellion (Lies)
Artista: Arcade Fire
Álbum / EP / Single: Funeral
Año: 2004
Letras: Arcade Fire


Referencias y curiosidades de "Rebellion (Lies)" de Arcade Fire


Esta canción podría ser una alegoría del sueño con la muerte, y de la manera en que pretendemos cubrirle la crudeza y realidad de la muerte a nuestros hijos. Los “protegemos” no diciéndoles la verdad sobre la muerte y los peligros del mundo exterior, pero, en realidad los estamos volviendo más vulnerables a ella. Se usa la acción de dormir y de soñar como alegoría de lo que los padres buscan como "lugar seguro" para sus niños.


Rebellion (Lies) - Arcade Fire: interpretación de algunas líneas según Genius


"Sleeping is giving in / No matter what the time is / Sleeping is giving in / So lift those heavy eyelids": La mentira es de la gente que dice que morirás si no duermes. Nos está instando a rebelarnos renunciando al sueño. Por lo tanto, tanto el sol como la luna están bien y no debes esconderte de ninguno durmiendo. Dormir es también una metáfora de la complacencia y el amoldamiento a la sociedad. Así que esto podría verse como Win instándonos a no hacerlo. 


"People say that you'll die / Faster than without water / But we know it's just a lie / Scare your son, scare your daughter": En esencia, este álbum trata sobre la ingenuidad de la infancia y cómo veías las cosas en ese entonces. Se trata de cómo creces y miras hacia atrás una vez que te encuentras con el mundo real. ¿Cómo te han moldeado tus padres controladores y tu lucha con las emociones crecientes?


Estas letras también se pueden interpretar literalmente como vinculadas a la idea anterior de que dormir es ceder. Los padres les dicen a sus hijos que se acuesten temprano porque dormir es saludable, mientras que ellos solo lo usan para disfrazar lo que planean hacer. Los padres que enfatizan la importancia del sueño hacen parecer que uno puede morir por falta de sueño tan rápido como morir por deshidratación. Los padres quieren mantener a sus hijos ciegos de todos los secretos, y el "sueño" se usa para simbolizar este cegamiento.


"Every time you close your eyes (Lies! Lies!)": La tensión entre nuestra cultura y el cambio se presenta nuevamente a través del coro. Aquí, Win está diciendo que aunque podemos escapar a nuestros sueños de nuestros problemas, el escape es meramente ficticio (mentiras). La realidad espera al amanecer. El sueño es sólo una prolongación de la verdad inevitable.



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



Rebellion (Lies) - Arcade Fire | Traducción al español


Rebellion (Lies)
Rebelión (Mentiras)



Sleeping is giving in
Dormir es darse por vencido,
no matter what the time is
no importa qué hora sea.
Sleeping is giving in
Dormir es darse por vencido,
so lift those heavy eyelids
así que abre esos pesados párpados.

People say that you'll die
La gente dice que morirás
faster than without water
más rápido que sin agua.
But we know it's just a lie
Pero sabemos que es una mentira.
Scare your son, scare your daughter
Asusta a tu hijo, asusta a tu hija.

People say that your dreams
La gente dice que tus sueños
are the only things that save you
son lo único que te salva.
Come on baby in our dreams
Vamos, nena, en nuestros sueños
we can live on misbehavior
podemos vivir portándonos mal.

Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...

People try and hide the night
La gente trata de esconder la noche
underneath the covers
debajo de las sábanas.
People try and hide the light
La gente trata de esconder la luz
underneath the covers
debajo de las sábanas.

Come on hide your lovers underneath the covers
Vamos, esconde a tus amantes debajo de las sábanas.
Come on hide your lovers
Vamos, esconde a tus amantes
underneath the covers
debajo de las sábanas.

Hidin' from your brothers
Te escondes de tus hermanos
underneath the covers
debajo e las sábanas.
Come on hide your lovers
Vamos, esconde a tus amantes
underneath the covers
debajo de las sábanas.

People say that you'll die
La gente dice que morirás
Faster than without water
más rápido que sin agua.
But we know it's just a lie,
Pero sabemos que es una mentira.
Scare your son, scare your daughter
Asusta a tu hijo, asusta a tu hija.
Scare your son, scare your daughter
Asusta a tu hijo, asusta a tu hija.
Scare your son, scare your daughter
Asusta a tu hijo, asusta a tu hija.

Now here's the sun, it's alright
Aquí está el sol, ¡todo está bien!
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Now here's the moon, it's alright
Aquí está la luna, ¡todo está bien!
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Now here's the sun, it's alright
Aquí está el sol, ¡todo está bien!
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Now here's the moon, it's alright
Aquí está la luna, ¡todo está bien!
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)

Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
(Lies! lies!)
(¡Mentiras! ¡mentiras!)

Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...
Every time you close your eyes...
Cada vez que cierras tus ojos...


No hay comentarios: