miércoles, 12 de febrero de 2014

METALLICA - The thing that should not be [traducida]


Canción: The thing that should not be
Artista: Metallica
Álbum / EP / Single: Master of Puppets
Año: 1983
Nº de track: 3
Letras: Hetfield, Ulrich, Hammett
Referencias: 
La canción hace referencias al libro La sombra sobre Innsmouth de Howard Phillips Lovecraft. Menciona en una parte un verso famoso de H.P.Lovecraft que aparece en varios de sus cuentos y cuya traducción al español es algo así como "No está muerto lo que puede yacer eternamente. Y con los extraños eones, incluso la muerte puede morir". El bajista Cliff Burton era fanático de este escritor.

__________________________________________________________

The thing that should not be
La cosa que no debió ser

Messenger of fear and sight
El mensajero del miedo a la vista,
Dark deception kills the light
la decepción oscura mata a la luz.

Hybrid children watch the sea
Niños híbridos observan el mar,
Pray for father, roaming free
rezan por su padre, vagando por ahí.

Fearless wretch, insanity!
Miserable sin miedo, ¡locura!
He watches lurking beneath the sea...
Él observa acechando debajo del mar.
Great Old One, forbidden sight!
El Gran Viejo, una vista prohibida.
He searches hunter of the Shadows is rising
Él busca... El cazador de sombras se levanta.
Immortal, in maddness you dwell 
Inmortal, vives en la locura.

Crawling chaos underground
Caos que se arrastra bajo tierra,
Cult has summoned... twisted sound!
el culto ha llamado... ¡un sonido retorcido!
Out from ruins once possessed
Fuera de las ruinas alguna vez poseídas.
Fallen city, living death
Ciudad caída, muerte latente.

Fearless wretch, insanity!
Miserable sin miedo, ¡locura!
He watches lurking beneath the sea...
Él observa acechando debajo del mar.
Timeless sleep has been upset
El sueño eterno se ha alterado.
He awakens, hunter of the Shadows is rising
Se levanta, el cazador de sombras se levanta.
Immortal, in maddness you dwell 
Inmortal, vives en la locura.

In maddness you dwell 
Vives en la locura.

Not dead which eternal lie
No está muerto lo que yace eternamente,
stranger aeons Death may die
con los extraños eones incluso de la Muerte podría morir.

Drain you of your sanity
Te saco de tu cordura,
face the thing that should not be
enfrenta a la cosa que no debió ser.

Fearless wretch, insanity!
Miserable sin miedo, ¡locura!
He watches lurking beneath the sea...
Él observa acechando debajo del mar.
Great Old One, forbidden sight!
El Gran Viejo, una vista prohibida.
He searches hunter of the Shadows is rising
Él busca... El cazador de sombras se levanta.
Immortal, in maddness you dwell 
Inmortal, vives en la locura.

No hay comentarios:

Publicar un comentario