martes, 29 de abril de 2014

BOB DYLAN - Don't think twice, it's all right [traducida]


Canción: Don't think twice, it's all right
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: The Freewheelin' Bob Dylan
Año: 1963
Nº de track: 7
Letras: Bob Dylan
Referencias: -

__________________________________________________________

Don't think twice, it's all right
No lo pienses dos veces, todo está bien

It ain’t no use to sit and wonder why, babe
De nada sirve sentarse y preguntarse por qué, nena,
It don’t matter, anyhow
no importa de cualquier modo.
An’ it ain’t no use to sit and wonder why, babe
No sirve de nada sentarse y preguntarse por qué, nena,
If you don’t know by now
si no lo sabes por ahora.
When your rooster crows at the break of dawn
Cuando el gallo cante al inicio del amanecer,
Look out your window and I’ll be gone
mira por tu ventana y ya me habré ido.
You’re the reason I’m trav’lin’ on
Eres tú la razón por la que sigo mi viaje,
Don’t think twice, it’s all right
no lo pienses dos veces, todo está bien.

It ain’t no use in turnin’ on your light, babe
De nada sirve encender tu luz, nena,
That light I never knowed
esa luz que nunca conocí.
An’ it ain’t no use in turnin’ on your light, babe
De nada sirve encender tu luz, nena,
I’m on the dark side of the road
yo voy por el lado oscuro del camino.
Still I wish there was somethin’ you would do or say
Pero desearía que hubiera algo que hicieras o que dijeras
To try and make me change my mind and stay
para intentar hacerme cambiar de parecer y quedarme.
We never did too much talkin’ anyway
Nunca logramos demasiado hablando, de todos modos,
So don’t think twice, it’s all right
así que no lo pienses dos veces, está bien.

It ain’t no use in callin’ out my name, gal
De nada sirve que grites mi nombre, nena,
Like you never did before
como jamás lo hiciste antes.
It ain’t no use in callin’ out my name, gal
De nada sirve que grites mi nombre, nena,
I can’t hear you anymore
ya no puedo escucharte más.
I’m a-thinkin’ and a-wond’rin’ all the way down the road
Estoy reflexionando y preguntándome durante todo el camino,
I once loved a woman, a child I’m told
que una vez amé a una mujer, a una niña, me dijeron.
I give her my heart but she wanted my soul
Le entregué mi corazón pero ella quería mi alma.
But don’t think twice, it’s all right
Pero no lo pienses dos veces, todo está bien.

I’m walkin’ down that long, lonesome road, babe
Voy camino abajo, algo solo, nena.
Where I’m bound, I can’t tell
¿A dónde voy?, no lo sé,
But goodbye’s too good a word, gal
pero "adiós" es una palabra demasiado buena,
So I’ll just say fare thee well
así que solo diré "que te vaya bien".
I ain’t sayin’ you treated me unkind
No estoy diciendo que me hayas tratado mal,
You could have done better but I don’t mind
pudiste haberlo hecho mejor pero ya no importa.
You just kinda wasted my precious time
Simplemente desperdiciaste mi precioso tiempo,
But don’t think twice, it’s all right
pero no lo pienses dos veces, todo está bien.

No hay comentarios:

Publicar un comentario