viernes, 2 de mayo de 2014

BOB DYLAN - Ballad of Hollis Brown [traducida]


Canción: Ballad of Hollis Brown
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: The Times They Are A-Changin'
Año: 1963
Nº de track: 2
Letras: Bob Dylan
Referencias: 
La canción trata sobre una sombría granja de Dakota del Sur, donde un agricultor pobre (Hollis Brown), su esposa y sus cinco hijos, que viven en la pobreza extrema, son objeto de muchas dificultades. En la desesperación, el hombre mata a su mujer y a sus hijos con una escopeta para al final suicidarse.

__________________________________________________________

Ballad of Hollis Brown
Balada de Hollis Brown

Hollis Brown
Hollis Brown
He lived on the outside of town
vivía en las afueras de la ciudad.
Hollis Brown
Hollis Brown,
He lived on the outside of town
vivías en las afueras de la ciudad
With his wife and five children
con tu esposa y tus cinco hijos,
And his cabin fallin’ down
en una cabaña a punto de derrumbarse.

You looked for work and money
Buscabas dinero y un trabajo,
And you walked a rugged mile
y caminaste una escabrosa milla.
You looked for work and money
Buscabas dinero y un trabajo,
And you walked a rugged mile
y caminaste una escabrosa milla.
Your children are so hungry
Tus hijos están tan hambrientos
That they don’t know how to smile
que no saben ni cómo sonreír.

Your baby’s eyes look crazy
Tus bebés con los ojos enloquecidos
They’re a-tuggin’ at your sleeve
se cuelgan de tu manga.
Your baby’s eyes look crazy
Tus bebés con los ojos enloquecidos
They’re a-tuggin’ at your sleeve
se cuelgan de tu manga.
You walk the floor and wonder why
Caminas por el suelo preguntándote por qué,
With every breath you breathe
con cada respiro que das.

The rats have got your flour
Las ratas inundan tu suelo,
Bad blood it got your mare
tu yegua se ha enfermado.
The rats have got your flour
Las ratas inundan tu suelo,
Bad blood it got your mare
tu yegua se ha enfermado.
If there’s anyone that knows?
¿Hay alguien ahí que lo sepa?
Is there anyone that cares?
¿hay alguien a quien le importe?

You prayed to the Lord above
Le pediste al Señor del cielo
Oh please send you a friend
que por favor te enviara un amigo.
You prayed to the Lord above
Le pediste al Señor del cielo
Oh please send you a friend
que por favor te enviara un amigo.
Your empty pockets tell yuh
Tus bolsillos vacíos te dicen
That you ain’t a-got no friend
que no tienes ningún amigo.

Your babies are crying louder
Tus bebés están llorando más fuerte,
It’s pounding on your brain
y eso golpea tu cerebro.
Your babies are crying louder now
Tus bebés lloran más fuerte ahora,
It’s pounding on your brain
eso golpea tu cerebro.
Your wife’s screams are stabbin’ you
Los llantos de tu mujer te apuñalan
Like the dirty drivin’ rain
como la sucia lluvia torrencial.

Your grass it is turning black
La hierba se torna negra,
There’s no water in your well
no hay agua en tu pozo.
Your grass it is turning black
La hierba se torna negra,
There’s no water in your well
no hay agua en tu pozo.
You spent your last lone dollar
Te gastaste tu último dólar
On seven shotgun shells
en siete balas de fusil.

Way out in the wilderness
Afuera, en el desierto,
A cold coyote calls
un coyote con frío aúlla.
Way out in the wilderness
Afuera, en el desierto,
A cold coyote calls
un coyote con frío aúlla.
Your eyes fix on the shotgun
Tus ojos están fijos la escopeta
That’s hangin’ on the wall
que está colgada en la pared.

Your brain is a-bleedin’
Tu cerebro está sangrando
And your legs can’t seem to stand
y tus piernas no parecen sostenerte.
Your brain is a-bleedin’
Tu cerebro está sangrando
And your legs can’t seem to stand
y tus piernas no parecen sostenerte.
Your eyes fix on the shotgun
Tus ojos están fijos en la escopeta,
That you’re holdin’ in your hand
esa que sostienes con tus manos.

There’s seven breezes a-blowin’
Hay siete brisas que están soplando
All around the cabin door
en torno a la puerta de la cabaña.
There’s seven breezes a-blowin’
Hay siete brisas que están soplando
All around the cabin door
en torno a la puerta de la cabaña.
Seven shots ring out
Siete disparos resuenan
Like the ocean’s pounding roar
como el bravo rugido del océano.

There’s seven people dead
Hay siete personas muertas
On a South Dakota farm
en una granja de Dakota del Sur.
There’s seven people dead
Hay siete personas muertas
On a South Dakota farm
en una granja de Dakota del Sur.
Somewhere in the distance
En algún lugar lejos de ahí,
There’s seven new people born
hay siete nuevas personas que nacen.

No hay comentarios:

Publicar un comentario