lunes, 5 de mayo de 2014

BOB DYLAN - North country blues [traducida]


Canción: North country blues
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: The Times They Are A-Changin'
Año: 1963
Nº de track: 5
Letras: Bob Dylan
Referencias: -

__________________________________________________________

North country blues
Blues del país del norte

Come gather 'round friends and I'll tell you a tale
Vengan, amigos, júntense y les contaré una historia
Of when the red iron pits ran plenty
de cuando las minas rebozaban de rojo metal,
But the cardboard filled windows and old men on the benches
aunque las ventanas tapadas con cartón y los viejos en los bancos
Tell you now that the whole town is empty
te digan ahora que la ciudad entera está vacía.

In the north end of town, my own children are grown
En el lugar más al norte de la ciudad, mis hijos crecieron,
Well, I was raised on the other
pero yo crecí del otro lado,
In the wee hours of youth my mother took sick
En las cortas horas de mi juventud mi madre cayó enferma
And I was brought up by my brother
y fue mi hermano quien me crió.

The iron ore poured as the years passed the door
El mineral fluía a chorros mientras los años pasaban por mi puerta,
The drag lines an' the shovels they was a-humming
los rieles y las palas estaban en constante movimiento
'Til one day my brother failed to come home
hasta que, un día, mi hermano no regresó a casa,
The same as my father before him
como lo hizo mi padre antes que él.

Well, a long winter's wait from the window I watched
Y bien, lo esperé durante un largo invierno, mirando por mi ventana.
My friends, they couldn't have been kinder
Mis amigos no pudieron ser más amables,
And my schooling was cut as I quit in the spring
y mi educación escolar fue cortada por irme en la primavera
To marry John Thomas, a miner
para casarme con John Thomas, un minero.

Oh, the years passed again and the givin' was good
Los años pasaron otra vez y todo marchó bien,
With the lunch bucket filled every season
sin que faltara el almuerzo en ninguna estación,
What with three babies born, the work was cut down
Ya teniendo tres hijos, el trabajo fue reducido
To a half a day's shift with no reason
a media jornada por día, sin explicación.

Then the shaft was soon shut and more work was cut
Luego el pozo se cerró y el trabajo se redujo aún más,
And the fire in the air, it felt frozen
y el fuego en el aire se sentía helado,
'Til a man come to speak and he said in one week
hasta que llegó un hombre y nos dijo que en una semana
That number eleven was closin'
el pozo número once sería cerrado.

They complained in the east, they are paying too high
Se quejaban en el este de que pagaban demasiado,
They say that your ore ain't worth digging
dijeron que ya no era rentable extraer minerales,
That it's much cheaper down in the South American towns
que era mucho más barato en las ciudades de Sudamérica,
Where the miners work almost for nothing
donde los mineros trabajan casi por nada.

So the mining gates locked and the red iron rotted
Así que las minas cerraron y el metal rojo se corrompió.
And the room smelled heavy from drinking
La habitación se cargaba de olor a alcohol
When the sad, silent song made the hour twice as long
cuando sonó la triste y silenciosa canción que hace al tiempo más largo,
As I waited for the sun to go sinking
mientras esperaba a que el sol se pusiera.

I lived by the window as he talked to himself
Yo vivía pegada a la ventana mientras él se hablaba a sí mismo,
This silence of tongues it was building
un silencio de palabras comenzaba a cimentarse.
Then one morning's wake, the bed it was bare
Entonces, una mañana, desperté y la cama estaba vacía,
And I's left alone with three children
y quede sola con mis tres hijos.

The summer is gone, the ground's turning cold
El verano se ha ido, el suelo se vuelve frío,
The stores one by one they're a-foldin'
las tiendas una a una se van cerrando,
My children will go as soon as they grow
mis hijos se marcharán tan pronto como crezcan.
Well, there ain't nothing here now to hold them
Bueno, aquí ya no hay nada para retenerlos...

No hay comentarios:

Publicar un comentario