domingo, 31 de agosto de 2014

MEGADETH - Anarchy in the U.K. [traducida]


Canción: Anarchy in the U.K.
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: So Far, So Good... So What!
Año: 1988
Nº de track: 3
Letras: Matlock/Rotten/Cook/Jones (cóver a Sex Pistols)

Referencias:

M.P.L.A.Movimiento Popular de Liberación de Angola (en portugués: Movimento Popular de Libertação de Angola).
U.D.A.: Asociación en Defensa del Ulster (en inglés: Ulster Defence Association -UDA)
I.R.A.: Ejército de la República Irlandesa (o IRA, del inglés Irish Republican Army, en irlandés Óglaigh na hÉireann)



__________________________________________________________

Anarchy in the U.K.
Anarquía en el Reino Unido

Right now
¡Ahora mismo!

I am an Anti-Christ
Yo soy un anticristo,
And I am an anarchist
y soy también un anarquista.
Don't know what I want,
No sé qué es lo que quiero,
But I know how to get it
pero sé cómo conseguirlo.
I want to destroy, possibly?
¿Quiero destruir, posiblemente?

Cause I want to be Anarchy
Porque quiero estar en anarquía,
No dog's body
no quiero ser un sirviente.

Anarchy for the U.K.
Anarquía para el Reino Unido.
It's coming sometime it maybe
Algo se acerca, podría ser,
I give a wrong time, stop a traffic light
di mal la hora, detuve un semáforo.
Your future dream is a shopping spree
Tu futuro sueño es un día de compras.

Cause I want to be Anarchy
Porque quiero estar en anarquía
In the city
en la ciudad.

Of many ways to get what you want
De muchas maneras consigues lo que quieres,
I use the best, I use the rest
yo uso lo mejor, uso al resto,
I use the enemy
uso al enemigo,
I use anarchy
uso la anarquía.

Cause I want to be Anarchy
Porque quiero estar en anarquía,
It's the only way to be
es el único modo de ser.

Is this the M.P.L.A.?
¿Es esto el M.P.L.A.?,
Or is this the U.D.A.?
¿esto es la A.D.U.?,
Or is this the I.R.A.?
¿esto es el E.R.I.?
I thought it was the U.K.
Pensé que era el Reino Unido,
You're just another country
eres simplemente otro país
And other cunt-like tendencies
con otras tendencias de mierda.

Cause I want to be Anarchy
Porque quiero estar en Anarquía.
Cause I want to be Anarchy,
Porque quiero estar en anarquía.
You know what I mean?
¿Sabes a qué me refiero?

Cause I want to be an Anarchist
Porque quiero ser un anarquista.
Again I'm pissed, destroy!
Estoy encabronado de nuevo, ¡destruir!

jueves, 28 de agosto de 2014

MEGADETH - Set the world afire [traducida]


Canción: Set the world afire
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: So Far, So Good... So What!
Año: 1988
Nº de track: 2
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

Set the world afire
Préndanle fuego al mundo

Red flash, clouds choking out the morning sky
Destellos rojos, nubes asfixiando el cielo de la mañana.
They said it'd never come, we knew it was a lie
Dijeron que nunca llegaría, sabíamos que era mentira.
All forms of life die now, humans all succumb
Todas las formas de vida mueren, todos los humanos sucumben.
Time to kiss your ass goodbye, the end has just begun
Hora de darle un beso de despedida a tu trasero, el final apenas comienza. 

Distorted figures walk the street, it's 1999
Figuras retorcidas caminan por la calle, es 1999,
Weeds once underneath your feet have grown to vines
malas hierbas alguna vez plantadas bajo tus pies se vuelven enredaderas.
Bodies melted like a candle, a land without a face
Cuerpos derritiéndose como velas, una tierra desprestigiada.
No time to change your fate, no time left, it's too late
No hay tiempo para cambiar tu destino, no hay tiempo, es muy tarde.

The arsenal of Megadeth can't be rid they said
El arsenal de Megadeth no puede ser desecho -dijeron-,
And if it comes the living will envy the dead
y si llega, los vivos envidiarán a los muertos. 
Racing for power and all come in last
Compiten por el poder pero todos llegan últimos,
No winning first stone cast
nadie gana el primer lanzamiento de piedras.
This falsehood worldly peace
Esta falsedad de la paz mundial,
It's treaties will soon cease
sus tratados pronto cesarán.
No one will be left to prove that humans existed
Nada quedará para probar que los humanos existieron.
Maybe soon the children will be born open fisted
Tal vez pronto los bebés nazcan a puño abierto,
We all live on one planet it will all go up in smoke
todos vivimos en un planeta en el que todo estallará en humo.

Too bad they couldn't see this lethal energy
Lástima que no pudieran ver esta energía letal.
And now the final scene, a global darkening
Y ahora, la escena final: un oscurecimiento global.

Dig deep the piles of rubble and ruins
Remuevan bien las pilas de escombros y ruinas,
Towering overhead both far and wide
elevándose por encima a lo largo y ancho.
There's unknown tools of World War III
Hay herramientas desconocidas para la Tercera Guerra Mundial,
Einstein said "We'll use rocks on the other side"
Einstein dijo "usaremos rocas en el otro lado".
No survivors!
¡Sin sobrevivientes!

Set the world afire!
¡Préndanle fuego al mundo!

No survivors, set the world afire!
No hay sobrevivientes, ¡préndanle fuego al mundo!

miércoles, 27 de agosto de 2014

MEGADETH - My last words [traducida]


Canción: My last words
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 8
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

My last words
Mis últimas palabras

My life's on time,
Mi vida está a tiempo,
But again my sense is late
pero de nuevo mi juicio se retrasa.
Feel a might unsteady,
Siento una poderosa inseguridad
But still I have to play
pero aún tengo que jugar.
Six to one's the odds,
Seis a una son las posibilidades,
We have the highest stakes
tenemos las apuestas más elevadas
Once again I gamble with my very life today
y una vez más apuesto mi vida hoy.

Highly polished metal,
Metal totalmente pulido,
The oil makes it gleam
el aceite lo hace destellar.
Fill the terror chamber,
Llena la cámara del terror,
Your mind begins to scream
tu mente comienza a gritar.
Your life is like a trigger,
Tu vida es como un gatillo,
Never trouble till you're squeezed
no incomoda hasta que eres apretado.
Now you crack a smile
Ahora fuerzas una sonrisa
As you give the gun a tease
mientras estás apretando el arma.

Place the piston down,
Baja esa pistola,
Now give the gun a spin
ahora dale una vuelta al arma.
Soon as the spinning stops,
Tan pronto como la vuelta termina,
Oh no, the game starts in
¡oh, no!, el juego comienza.
A hateful way of vengeance,
Una rencorosa forma de vengarse,
A bit of playful sin
un poco de comedia en el pecado.
Load another bullet,
Carga otra bala,
The second round begins
el segundo round comienza.

A couple grains of powder,
Un par de granos de pólvora,
A couple grams of lead
un par de gramos de plomo,
A touch against the trigger,
un toque contra el gatillo,
A touch inside the head
un toque justo en la cabeza.
Take another drink,
Tómate otro trago
And raise the last bet
y sube la última apuesta.
Think about my last words,
Piensa en mis últimas palabras,
They might be what I just said
podrían ser las que recién dije.

A click comes from the hammer,
Un golpecito viene del martillo
That couldn't drive a nail
que no pudo manejar una uña.
Sense the numbing cold blue,
Siente el entumecimiento frío y azul
Or the red of Hades' grill
o el rojo de la parrilla de Hades.
A fraction of a second,
Una fracción de segundo,
Do you lose or maybe still
o pierdes o quizá sigas.
Pass it to the left,
Pásalo hacia la izquierda
And collect your mighty kill
y recoge tu probable muerte.

Add another bullet,
Agrega otra bala,
The third round begins
el tercer round comienza.
Soon as the spinning stops,
Tan pronto como la vuelta termine,
Oh no, the game starts in
¡oh, no!, el juego comienza.
Please, no IOU's,
Por favor, sin pagarés,
No markers for death
sin marcadores para la muerte.
Does anybody play?
¿Alguien piensa jugar?

Anybody, somebody, anybody play?
¿Cualquiera, alguien, quien sea?

You, you, next victim, you next to die
Tú, tú, la siguiente víctima, el próximo en morir.
You, you, next victim, you, your turn to die
Tú, tú, la siguiente víctima, tú, tu turno de morir.
You, come on, next victim, you, your turn to die
Tú, vamos, la siguiente víctima, tú, tu turno de morir.
You die!
¡Muere!

martes, 26 de agosto de 2014

MEGADETH - I ain't superstitious [traducida]


Canción: I ain't superstitious
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 7
Letras: Willie Dixon (cóver)
Referencias: -

__________________________________________________________

I ain't superstitious
No soy supersticioso

I ain't superstitious,
No soy supersticioso
When a black cat crosses my path
cuando un gato negro se cruza en mi camino,
And I ain't superstitious
y no soy supersticioso
As I break the looking glass
cuando rompo algún espejo.
Ain't afraid of no demons,
No le temo a los demonios,
Don't make me laugh!
no me hagan reír.
I ain't superstitious,
No soy supersticioso,
Under the ladder I go
voy por debajo de las escaleras.
And I ain't superstitious,
No soy supersticioso,
It's all bullshit, don't you know!
son puras mentiras, ¿no lo sabes?
I ain't afraid of no shadows,
No le temo a las sombras,
I like the dark anyway
me gusta siempre la oscuridad.
And that's a fact!
¡Y eso es un hecho!

Superstitious, superstitious
Supersticioso, supersticioso.

And I ain't superstitious,
No, no soy supersticioso,
No such thing as bad luck
no existen cosas como la mala suerte.
And I ain't superstitious,
No soy supersticioso,
I couldn't really give a fuck
realmente no me importa un carajo.
Take your stupid superstitions,
Toma tus estúpidas supersticiones,
Find some other paranoidal,
y búscate a otro paranoico,
Chickenshit, sissy, worm, and tell it to him
gallina, marica, gusano, y díselas a él.

Superstitious, superstitious
Supersticioso, supersticioso.

I ain't superstitious
No soy supersticioso.

And that's a fact, one more time,
Y es un hecho, una vez más.
Come on, shut your mouth,
Vamos, cierra tu boca.
Listen up, hey it's my turn
Escúchame, que es mi turno.

lunes, 25 de agosto de 2014

MEGADETH - Bad omen [traducida]


Canción: Black omen
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 6
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -
Nota:
Sabbat: En el judaísmo, sábado.

__________________________________________________________

Bad omen
Mal augurio

Down fell the stars, as they splashed into the sea
Cayeron las estrellas mientras se esparcían en el agua.
"Mi nomine Baphomet" come dance with me
"Mi nombre es Baphonet", ven a bailar conmigo.
Sacrifice the virgins, spiritual rites
Sacrifiquen vírgenes, ritos espirituales.
Their master's time has come
El momento del amo ha llegado,
The moon is full tonight
hay luna llena esta noche.

Drinking, dancing, they worship and toast
Bebiendo, bailando, ellos alaban y brindan.
The Devil, who's watching with demon's remote
El diablo, mirando a través de sus demonios.
Fire, rising, tacing in your blood
Fuego subiendo, corriendo por tu sangre.
Possessed, naive, his service is done
Poseído, ingenuo; su servicio está hecho.

It's the Sabbath
Es el sabbat.
Bloody Sabbath, bad omen of the Goat
Sangriento sabbat, el mal augurio del fantasma.

Bloody blasphemy
Blasfemia sangrienta.

Sinister's the word as the demon's take their fill
La palabra del siniestro mientras el demonio toma su lugar.
An orgy's taking place, human blood will spill
Una orgía tiene lugar, la sangre humana se derramará.
An act of worship as they conceive the ghouls
Un acto de adoración mientras ellos conciben a los necrófagos.
Satan has their souls, they sing pagan tunes
Satán tiene sus almas, cantan canciones paganas.

The ceremony it's sure to be cursed
La ceremonia de seguro está maldita.
They wait for his blessing, but down comes the worst
Ellos esperan por su bendición, pero les llegará lo peor.
Their bodies soulless, a corpse from the grave
Sus cuerpos sin alma, un cadáver desde la tumba,
Their minds are helpless, and no one can save
sus mentes son inútiles y nadie puede salvarlos.

No one can save
Nadie puede salvarlos.
No one can save
Nadie puede salvarlos.
No one can save
Nadie puede salvarlos.
No one can save, one can know!
Nadie puede salvarlos, ¡alguien puede ahora!
No one can save, one can know!
Nadie puede salvarlos, ¡alguien puede ahora!

MEGADETH - Good Mourning/Black Friday [traducida]


Canción: Good Mourning/Black Friday
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 5
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

Good Mourning/Black Friday
Buen lamento/Viernes negro

Good Mourning
Buen Lamento

Good Mourning
Buen Lamento

Hey, I don't feel so good
Oye, no me siento muy bien,
Something's not right
algo no anda bien,
Something's coming over me
algo está llegando sobre mí.
What the fuck is this?
¿Qué carajo es?

Black Friday
Viernes negro

Killer, intruder, homicidal man
Asesino, intruso, hombre homicida;
If you see me coming run as fast as you can
si me ves llegar, corre tan rápido como puedas.
Blood-thirsty demon who's stalking the street
Un demonio sediento de sangre acecha en la calle,
I hack up my victims like pieces of meat
rebano a mis víctimas como pedazos de carne.
Blood-thirsty demon, sinister fiend
Demonio sanguinario, demonio siniestro,
Bludgeonous slaughter's my evil deed
sacrificios sangrientos son mis malas acciones.

My hammer's a cold piece of blood-lethal steel
Mi martillo es una fría pieza de un letal acero ensangrentado.
I grin while you writhe with the pain that I deal
Sonrío mientras te retuerces con el dolor que reparto,
Swinging the hammer, I hack through their heads
Blandiendo el martillo, rajo a través de sus cabezas.
Deviant defilers, you're next to be dead
Profanadores desviados, serán los siguientes en morir.
I unleash my hammer with sadistic intent
Desato mi martillo con sádica intención,
Pounding, surrounding, slamming through your head
golpeando, rodeando, inyectando en tu cabeza.

Bodies convulse in agony, and pain
Cuerpos convulsionan en agonía y dolor,
I mangle their face till no features remain
aplasto sus caras hasta que no queden rezagos.
A blade for the butchering, I cut them to shreds
Un cuchillo para el carnicero, los corto en pedazos,
First take out the organs, then cut off the head
primero saco los órganos, luego corto la cabeza.
The remains of flesh now sop under my feet
La carne que queda la escondo debajo de mis pies.
One more bloody massacre, the murder's complete
una sangrienta masacre más, el asesino está completo.
I seek to dismember, a sadist fiend
Busco desmembrar, soy un sádico demonio,
Bloodbath's my way of getting clean
los baños de sangre son mi forma de limpiarme.
I lurk in the alley wait for the kill
Me escondo en los callejones, espero para matar,
I have no remorse for the blood that I spill
no tengo remordimientos por la sangre que derramo.
A merciless butcher who lives underground
Un carnicero sin piedad que vive escondido,
I'm out to destroy and I will cut you down
salgo para destruirte y para cortarte,
Cut you down
para cortarte.
I see you and I'm waiting for Black Friday
Te veo y espero por el Viernes Negro.
Turn me loose!
¡Suéltenme!

Killer, intruder, homicidal man
Asesino, intruso, hombre homicida;
If you see me coming run as fast as you can
si me ves llegar, corre tan rápido como puedas.
Blood-thirsty demon who's stalking the street
Un demonio sediento de sangre acecha en la calle,
I hack up my victims like pieces of meat
rebano a mis víctimas como pedazos de carne.

Blood-thirsty demon, sinister fiend
Demonio sanguinario, demonio siniestro,
Bludgeonous slaughter's my evil deed
una masacre brutal en mi mala acción.
A merciless butcher who lives underground
Un carnicero sin piedad que vive escondido,
I'm out to destroy and I will cut you down
salgo para destruirte y para cortarte.

It's Black Friday, paint the devil on the wall...
Es Viernes Negro, pinta al Diablo en el muro...

viernes, 22 de agosto de 2014

MEGADETH - Devil's Island [traducida]


Canción: Devil's Island
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 4
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

Devil's Island
Isla del Diablo

The light that fills my lonely cell is blocked out by the key
La luz que llena mi solitaria celda está bloqueada por la llave
That locks the door to this hell, the place they wanted me
que cierra la puerta hacia este infierno, este lugar que me buscaron.
Time's racing like the wind, execution's near
El tiempo corre como el viento, la ejecución está cerca.
Oh lord, I wait for death and, yes, I have no fear
Oh, Señor, espero por la muerte y, sí, no tengo miedo.
I recall that night, my every breath and step along the way
Recuerdo aquella noche, cada respiración y cada paso que di.
Closed my eyes, walking as danger paved the way
Cerré mis ojos, caminando mientras el peligro cubría el camino.
The devil, and the darkness, let her evil wander free
El Diablo y la Oscuridad dejaron su maldad vagando libre.
Here on Devils Island the final stop for me
Aquí, en la Isla del Diablo, está la última parada para mí.

Devils Island, Devils Island
La Isla del Diablo, La Isla del Diablo.

Oh, there's no escape, the sea is full of sharks
Oh, no hay escape, el mar está lleno de tiburones,
Tide takes you away, and smash you on the rocks
las olas te arrastran y te golpean contra las rocas.
The sun is shining but feel not today
El sol está brillando, pero no lo siento hoy.
It's warmth, it's dying and fading away
Su calor está muriendo y desapareciendo.

Devils Island, Devils Island
La Isla del Diablo, La Isla del Diablo.

Oh, hear the call from the grave beyond
Oh, escucho el llamado desde la tumba del más allá,
Oh, so pernicious, her soul it creates song
tan nocivo, su alma compone una canción.
As there is no man that is here upon the earth
No hay ningún hombre aquí, sobre la tierra,
Able to terminate our noisome will since birth
que pueda terminar nuestro fétido deseo de nacimiento.

The priest that reads the sermon is walking next to me
El sacerdote que lee el sermón camina a mi lado.
To the stake my last request to have her burn with me
En la hoguera, mi última voluntad fue que a ella la quemen conmigo.
And so it did, the heavens opened rain began to fall
Y así fue, los cielos se abrieron y la lluvia empezó a caer,
Final judgement came and was spread before you all
el juicio final llegó y se expandió entre todos ustedes.

Final judgement
El juicio final.

Old, weak, and feeble, and the lesson taught to me
Viejo, débil y enfermizo, pero la lección que me enseñó
Stay away from evil, she doesn't care for me
fue alejarme de la maldad, ella no se preocupa por mí,
She haunts me in my sleep, though I tore that page away
ella me embruja en mis sueños, pensar que ya arranqué esa página...
Here on Devils Island I'll always have to stay
Aquí, en la Isla del Diablo, yo siempre permaneceré.

Devils Island, Devils Island
La Isla del Diablo, La Isla del Diablo.
Here I am
Aquí estoy.

Devils Island, Devils Island
La Isla del Diablo, La Isla del Diablo.

MEGADETH - Peace sells [traducida]


Canción: Peace sells
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 3
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

Peace sells
La Paz se vende

What do you mean, "I don't believe in God?"
¿Qué quieres decir con que no creo en Dios?
I talk to him every day
Le hablo todos los días.
What do you mean, "I don't support your system?"
¿Qué quieres decir con que no apoyo tu sistema?
I go to court when I have to
Voy a la corte cuando me toca ir.
And what do you mean, "I can't get to work on time?"
¿Qué quieres decir con que no llego a tiempo al trabajo?
I got nothing better to do
No tengo nada mejor que hacer.
What do you mean, "I don't pay my bills?"
¿Qué quieres decir con que no pago las cuentas?
Why do you think I'm broke? Ah?
¿Por qué crees que estoy quebrado, eh? 

If there's a new way
Si hay una nueva manera
I'll be the first in line
seré el primero en la fila,
But it better work his time
pero será mejor que funcione esta vez.

What do you mean, "I hurt your feelings?"
¿Qué quieres decir con que herí tus sentimientos?
I didn't know you had any feelings
No sabía que tuvieras sentimientos.
What do you mean, "I'm not kind?"
¿Qué quieres decir con que no me adapto?
Just not your kind
Solo no me adapto a ti.
What do you mean, "I couldn't be the President
¿Qué quieres decir con que yo no podría ser presidente
United States of America?"
de los Estados Unidos de América?
Tell me something
Dime una cosa:
It's still "'We the people, right?"
¿Eso de "somos el pueblo" aún es cierto?

If there's a new way
Si hay una nueva manera
I'll be the first in line
seré el primero en la fila,
But it better work his time
pero será mejor que funcione esta vez.

Can you put a price on peace?
¿Puedes ponerle un precio a la Paz?
Peace, peace sells
La Paz, la Paz se vende.
Peace, peace sells
La Paz, la Paz se vende.
Sing with me
Canta conmigo.

Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?

Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?

Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?
Peace sells, but who's buying?
La Paz se vende, ¿pero quién la compra?

No, peace sells
No, la Paz se vende,
Peace sells
la Paz se vende.

MEGADETH - The conjuring [traducida]


Canción: The conjuring
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 2
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

The conjuring
La invocación

Welcome to our sanguinary sect of worship
Bienvenido a nuestra sanguinaria secta de culto,
Feel at home in our black conventicle
siéntete en casa en nuestro cenáculo negro
As we anathematise
mientras lanzamos maldiciones
All those who oppose us
a todos aquellos que se nos oponen.

Don't summon the Devil,
No invoques al Diablo,
Don't call the priest
no llames a los sacerdotes.
If you need the strength,
Si necesitas la fuerza,
The conjuring, obey!
la invocación, ¡obedece!

Behold the flames rise
He aquí las llamas que se elevan
From the compass' cardinal points
desde los puntos cardinales del compás.
Burn the sacred oil
Quema el óleo sagrado,
And with the ashes you'll annoint
y con las cenizas te ungirás.

Arrange the symbols
Coloca los símbolos
Of the wizard, and magician
del hechicero y el mago,
Light the candles,
enciende las velas,
Place the parchment paper in position
pon el pergamino en su lugar.
Between its leaves,
Entre sus hojas
Place the lash from a black cat's eye
coloca la pestaña de un gato negro,
A straw of a broom,
un trozo de alguna escoba;
Fold, and burn and centralize
pliega, quema y concentra.

Don't summon the Devil,
No invoques al Diablo,
Don't call the priest
no llames a los sacerdotes.
If you need the strength,
Si necesitas la fuerza,
Then conjure me
invócame a mí.

I am the Devil's advocate,
Soy el abogado del Diablo,
A salesman if you will
un vendedor, si lo prefieres.
You know my name, you know my name
Conoces mi nombre, conoces mi nombre.

I met your Father years ago,
Conocí a tu padre años atrás,
I gave him what he'd please
le concedí lo que deseaba.
He called my name, and you'll do the same
Él me invocó, y tú harás lo mismo.

I'm claiming what is mine by right,
Reclamo lo que me corresponde por derecho,
It's time to close the deal
es momento de cerrar el trato.
You're bought and sold, bought and sold
Has sido comprado y vendido, comprado y vendido.
Come join me in my infernal depths,
Ven conmigo a los abismos infernales,
Mephisto's hall of fame
al Salón de la Fama de Mefisto.
I've got your soul, I've got your soul
Tengo tu alma, tengo tu alma.

The conjuring
La invocación.
Obey!
¡Obedece!

MEGADETH - Wake up dead [traducida]


Canción: Wake up dead
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: Peace Sells... But Who's Buying?
Año: 1986
Nº de track: 1
Letras: Dave Mustaine
Referencias: -

__________________________________________________________

Wake up dead
Despertar muerto

I sneak in my own house
Entro a hurtadillas en mi propia casa,
It's four in the morning
son las cuatro de la madrugada.
I had too much to drink
Había mucho para beber,
Said I was out with the boys
dije que saldría con los muchachos.
I creep in my bedroom
Entro sigiloso a mi habitación,
I slip into bed
me deslizo en la cama,
I know if I wake her
sé que si la despierto
I'll wake up dead
yo despertaré muerto.

I wonder, will she find out
Me pregunto si ella descubrirá
About the other, other lover
a la otra, a la amante:
Diana
Diana.

Wake up dead, you die
Despertar muerto: ¡Muere!
Wake up dead, and buried
Despertar muerto y enterrado.
Wake up dead, you die
Despertar muerto: ¡Muere!
Wake up dead
Despertar muerto.