NIRVANA - Something in the way [traducida al español]


Canción: Something in the way
Artista: Nirvana
Álbum / EP / Single: Nevermind
Año: 1991
Nº de track: 12
Letras: Kurt Cobain
Referencias: 
Se dice que la canción habla acerca de cuando Kurt Cobain -muy joven- se quedaba sin casa y se veía obligado a dormir debajo del puente de la calle Young en su pueblo natal, Aberdeen (Washington). Sin embargo, esto fue refutado en el 2001 con la publicación de la biografía de Cobain Heavier than Heaven, escrita por Charles Cross, que afirmaba que hubiera sido llevado por la marea del río Wishkah si éste hubiera pasado una noche ahí. En realidad, Cobain pasaba su tiempo durmiendo en casas de amigos, cajas de cartón, apartamentos abandonados y salas de espera de hospitales del pueblo.

__________________________________________________________

Something in the way
Sobre una llanura


Underneath the bridge
Debajo del puente,
The tarp has sprung a leak
en el asfalto, se ha abierto una gotera,
And the animals I've trapped
y los animales que atrapé
Have all become my pets
se han convertido en mis mascotas,
And I'm living off of grass
y estoy viviendo de la hierba,
And I'm drippings from the ceiling
y estoy goteando desde el techo.
It's ok to eat fish
Está bien comer pescados,
Cause they don't have any feelings
porque estos no tienen sentimientos.

Something in the way
Algo en el camino.
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí...

Something in the way
Algo en el camino.
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí...

Something in the way
Algo en el camino.
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí...

Underneath the bridge
Debajo del puente,
The tarp has sprung a leak
en el asfalto, se ha abierto una gotera,
And the animals I've trapped
y los animales que atrapé
Have all become my pets
se han convertido en mis mascotas,
And I'm living off of grass
y estoy viviendo de la hierba,
And I'm drippings from the ceiling
y estoy goteando desde el techo.
It's ok to eat fish
Está bien comer pescados,
Cause they don't have any feelings
porque estos no tienen sentimientos.

Something in the way
Algo en el camino.
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí...

Something in the way
Algo en el camino.
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí...

Something in the way
Algo en el camino.
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí...


No hay comentarios: