AC/DC - Whole Lotta Rossie [traducida traducida]


Canción: Whole Lotta Rossie
Artista: AC/DC
Álbum / EP / Single: Let There Be Rock
Año: 1977
Letras: Angus Young, Malcolm Young y Bon Scott

Referencias y curiosidades de "This Is Why" de Paramore


Esta canción es una supuesta historia real sobre algo que le ocurrió una vez a Bon Scott. Él se alojaba en un hotel en Melbourne y cuando salió a visitar los pubs, se encontró con una obesa mujer tazmaniana llamada Rosie. Ella lo invitó a su casa para una fiesta y cuando él llegó allí, cerró la puerta y se sentó encima de él. Era "demasiado grande para decirle que no", en palabras de Bon, "así que tuve que sucumbir, tuve que hacerlo". Dios mío, desearía no haberlo hecho ".

Bon ha dicho que medía aproximadamente 6'2" (187 cm apróx.) y pesaba como 19 piedras (266 lbs o 120 kg, aprox.), como se dice en la canción, hasta 21 piedras, 11 lbs (305 lbs).

En 1998, hablando con la revista Vox, Angus Young dijo: "Habíamos estado en Tasmania y después del espectáculo [Bon Scott] dijo que iba a visitar algunos clubes. Dijo que había recorrido unos 100 metros por la calle cuando escuchó este grito: "¡Hola! Bon!" Miró a su alrededor y vio esta pierna y pensó: "¡Oh, bueno!" Por lo que dijo, estaba esta mujer Rosie y una amiga suya. Rosie le dijo: 'Este mes me he acostado con 28 personas famosas', y Bon dijo: '¡Oh, sí?' De todos modos, en la mañana dijo que se despertó clavado contra la pared, dijo que abrió un ojo y la vio inclinarse hacia su amiga y susurrar: "¡29!" Hay muy pocas personas que salgan a escribir una canción sobre una gran gorda, pero Bon dijo que valía la pena ".


This Is Why - Paramore: interpretación de algunas líneas según Genius


"Ah, come to loving / She steals the show": Cuando se trata de hacer el amor, Rosie es una estrella. Por otro lado, por la forma en que Bon canta la primera línea en la grabación de estudio, omite la palabra "to". Tal vez sea por la intención de decir "Come loving", lo que en inglés podría ser una referencia al orgasmo.


"Forty-two, thirty-nine, fifty-six": Bon Scott no ve ningún problema en una mujer alejada de las medidas 36-24-36 que supuestamente son un estándar de oro (en métrico, las medidas de Rosie serían 106 cm de busto, 99 cm de cintura, 142 cm de cadera).


"Weighing in at nineteen stone": 1 piedra = 14 libras\6,35 kg. Eso hizo que Rosie pesara 120 kg \ 265 lb.


"Woo, to my surprise, Rosie never stopped": Siendo una mujer más grande, no esperaba que Rosie durara toda la noche, pero ella tenía la resistencia para seguir adelante.




Whole Lotta Rossie
Mucha, Mucha Rosie


Wanna tell you story
Quiero contarles una historia
About woman I know
sobre una mujer que conozco.
When it comes to lovin'
cuando se trata de amar.
She steals the show
Ella se roba la atención,
She ain't exactly pretty
no es precisamente bonita,
Ain't exactly small
no es precisament pequeña.
Fourt'two thirt'ninefiftysix
42-39-56...
You could say she's got it all
Puede decirse que lo tiene todo.

Never had a woman
Nunca tuve una mujer,
Never had a woman like you
nunca tuve una mujer como tú.
Doin' all the things
Haciendo todas las cosas,
Doin' all the things you do
haciendo todas las cosas que haces.
Ain't no fairy story
No eres ningún cuento de hadas.
Ain't no skin and bones
No estás en los huesos.
But you give it all you got
Pero das todo lo que tienes,
Weighin' in at nineteen stone
pesando 120 kilos.

You're a whole lotta woman
Eres mucha, mucha mujer,
A whole lotta woman
mucha, mucha mujer.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie,
Whole lotta Rosie
mucha, mucha Rosie,
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie,
And you're a whole lotta woman
y eres mucha, mucha mujer.

Honey you can do it
Cariño, puedes hacerlo,
Do it to me all night long
hacérmelo toda la noche.
Only one who turn me
La única que me excita,
Only one who turn me on
la única que me excita
All through the night time
durante toda la noche
Right around the clock
y las veinticuatro horas del día.
To my surprise
Para mi sorpresa,
Rosie never stops
Rosie nunca para.

She was a whole lotta woman
Ella era mucha, mucha mujer.
Whole lotta woman
Mucha, mucha mujer.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
A whole lotta woman
Mucha, mucha mujer.

Whole lotta woman
Mucha, mucha mujer.
Whole lotta woman
Mucha, mucha mujer.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
Whole lotta woman-man-man yeah
Mucha, mucha mujer, mujer, mujer, sí...
Whole lotta Rosie
Mucha, mucha Rosie.
Whole lotta woman
Mucha, mucha mujer.
Whole lotta woman
Mucha, mucha mujer.


1 comentario:

jorge alcantara dijo...

es un clasico del buen rock imaginense la versiona elvis presley