viernes, 16 de junio de 2017

ARCADE FIRE - Creature comfort [traducida]


Canción: Creature comfort
Artista: Arcade Fire
Álbum / EP / Single: Everything Now
Año: 2017
Nº de track: -
Letras: Arcade Fire
Referencias: -

__________________________________________________________

Creature comfort
Comodidad de la criatura

Some boys hate themselves
Algunos chicos se odian a sí mismos
Spend their lives resenting their fathers
y pasan sus vidas resentidos con sus padres.
Some girls hate their bodies
Algunas niñas odian sus cuerpos
Stand in the mirror and wait for the feedback
y se paran frente al espejo esperando comentarios,

Saying
diciendo:
God, make me famous
"Dios, hazme famosa.
If you can't just make it painless
Si no puedes, solo hazlo sin dolor,
Just make it painless
hazlo sin dolor".

Assisted suicide
Suicidio asistido.
She dreams about dying all the time
Ella sueña con la muerte todo el tiempo,
She told me she came so close
me dijo que llegó muy cerca.
Filled up the bathtub and put on our first record
Llenamos la bañera y pusimos nuestro primer disco,

Saying
diciendo:
God, make me famous
"Dios, hazme famosa.
If you can't just make it painless
Si no puedes, solo haz que no duela,
Just make it painless
hazlo que no duela".

It goes on and on, I don't know what I want
Esto sigue y sigue, no sé lo que quiero.
On and on, I don't know if I want it
Sigue y sigue, no sé si lo quiero.
On and on, I don't know what I want
Sigue y sigue, no sé si lo quiero.
On and on, I don't know if I want it
Sigue y sigue, no sé si lo quiero
(On and on I don't know what I want)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero)
(On and on I don't know if I want it)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero)
(On and on I don't know what I want)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero)
(On and on I don't know if I want it)
(Sigue y sigue, no sé si lo quiero) 

Some girls hate themselves
Algunas chicas se odian a sí mismas,
Hide under the covers with sleeping pills and
se esconden bajo las sábanas con píldoras para dormir, y
Some girls cut themselves
algunas se hacen cortes.
Stand in the mirror and wait for the feedback
Se paran frente al espejo y esperan los comentarios.
Some boys get too much, too much love, too much touch
Algunos chicos consiguen demasiado, demasiado amor, demasiado tacto.
Some boys starve themselves
Algunos chicos se matan de hambre,
Stand in the mirror and wait for the feedback
se paran frente al espejo y esperan los comentarios.

Creature comfort makes it painless
La comodidad de la criatura hace que no duela,
Bury me penniless and nameless
me entierra sin dinero y sin nombre.
Born in a diamond mine
Nacido en una mina de diamantes,
It's all around you but you can't see it
todo está a tu alrededor, pero no lo ves.
Born in a diamond mine
Nacido en una mina de diamantes,
It's all around you but you can't touch it
todo está a tu alrededor, pero no puedes tocarlo,

Saying
diciendo:
God, make me famous
"Dios, hazme famosa.
If you can't just make it painless
Si no puedes, solo haz que no duela,
Just make it painless
hazlo que no duela".

It's not painless
No es indoloro.
She was a friend of mine, a friend of mine
Ella fue una amiga mía, una amiga mía,
And we're not nameless, oh
y no somos anónimos, oh...

THE ROLLING STONES - Soul survivor [traducida]


Canción: Soul survivor
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 18
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Soul survivor
Alma sobreviviente

When the waters is rough
Cuando las aguas están agitadas,
The sailing is tough
navegar es difícil.
I'll get drowned in your love
Voy a ahogarme en tu amor,
You've got a cut throat crew
tienes una tripulación despiadada.
I'm going to sink under you
Voy a hundirme debajo de ti,
I got the bell bottom blues
llevo pantalones azules acampanados.
It's going to be the death of me
Esta se convertirá en mi muerte,
It's the graveyard watch
es el reloj del cementerio,
Running right on the rocks
corriendo por encima de las rocas.
I've taken all of the knocks
He soportado todos los golpes,
You isn’t giving me no quarter
pero tú no me das tregua.
I'd rather drink sea water
Preferiría beber agua de mar,
I wish I'd never had brought you
ojalá nunca te hubiera traído.
It's going to be the death of me
Esta se convertirá en mi muerte.

Soul survivor, soul survivor
Alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente.
Going to be the death of me
Se convertirá en mi muerte,
It's going to be the death of me
se convertirá en mi muerte.

When you're flying your flag
Cuando estás alzando tu bandera,
All my confidence sags
toda mi esperanza se hunde.
You got me packing my bags
Empacas mis maletas;
I'll stowaway at sea
yo seré un polizonte en el mar.
You make me mutiny
Me haces un motín;
Where you are I won't be
en donde estés, yo estaré.
You're going to be the death of me
Tú te convertirás en mi muerte.

Soul survivor, soul survivor
Alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente.
Going to be the death of me
Se convertirá en mi muerte.
Soul survivor, soul survivor
Alma sobreviviente, alma sobreviviente,
Soul survivor, soul survivor
alma sobreviviente, alma sobreviviente...

THE ROLLING STONES - Shine a light [traducida]


Canción: Shine a light
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 17
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Shine a light
Brillar una luz

Saw you stretched out in Room Ten Oh Nine
Te vi plácidamente acostada en la habitación 109,
With a smile on your face and a tear right in your eye
con una sonrisa en el rostro y una lágrima en tu ojo.
Oh, couldn't see to get a line on you, my sweet honey love
Oh, no pude decirte nada, mi dulce y cariñoso amor.
Berber jewelry jangling down the street
Alhajas y bereberes suenan calle abajo; 
Making bloodshot eyes at every woman that you meet
haciendo llorar sangre a cada mujer que conoces.
Could not seem to get a high on you, my sweet honey love
Podría no encontrar la felicidad en ti, mi dulce y cariñoso amor.

May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Make every song your favorite tune
y hacer de cada canción tu melodía preferida.
May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Warm like the evening sun
caliente como el sol de la tarde.

When you're drunk in the alley, baby, with your clothes all torn
Cuando estés borracha en el callejón, nena, con tus ropas desgarradas,
And your late night friends leave you in the cold gray dawn
y tus amigos de la noche te abandonen en el frío y gris amanecer,
Just seemed too many flies on you, I just can't brush them off
habrán parecido muchas moscas sobre ti que yo no pude espantar.
Angels beating all their wings in time
Ángeles baten sus alas al mismo tiempo,
With smiles on their faces and a gleam right in their eyes
con sonrisas en sus caras y un destello en sus ojos.
Whoa, thought I heard one sigh for you
Oh, pensé haber escuchado un suspiro por ti.
Come on up, come on up, now, come on up now
Vamos, levántate, ya vamos, levántate ahora.

May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Make every song you sing your favorite tune
y hacer de cada canción que cantes tu favorita.
May the good Lord shine a light on you
Podría el buen Señor hacer brillar una luz sobre ti,
Warm like the evening sun
caliente como el sol de la tarde.

THE ROLLING STONES - Stop breaking down [traducida]


Canción: Stop breaking down
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 16
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria

Every time I'm walking all down the street
Siempre voy caminando por la calle;
Some pretty mama start breaking down on me
alguna hermosa mamacita comienza a mirarme con lujuria.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

You Saturday night women, now, you just ape and clown
Tu noche de sábado, mujer, ahora solo remedas y payaseas,
You don't do nothing but tear my reputation down
no haces nada más que arruinar mi reputación.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

I love my baby ninety nine degrees
Adoro a mi chica de 99 grados,
But that mama got a pistol, laid it down on me
pero aquella mamacita tenía una pistola, la cual puso sobre mí.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

Every time I'm walking all down the street
Siempre que voy caminando por la calle,
Some pretty woman start breaking down on me
alguna hermosa mujer comienza a mirarme con lujuria.

Stop breaking down, baby, please, stop breaking down
Deja de mirarme con lujuria, nena, por favor, deja de hacerlo.
Stuff is going to bust you brains out, baby
Estas cosas te hacen volar los sesos, nena,
Going to make you lose your mind
vas a perder la razón.

THE ROLLING STONES - All down the line [traducida]


Canción: All down the line
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 15
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

All down the line
Por toda la línea

Yeah, heard the diesel drumming all down the line.
Sí, oí el ruido de los tambores por toda la línea.
Oh, heard the wires a humming all down the line.
Oh, escucho el zumbido de los cables por toda la línea
Yeah, hear the women sighing all down the line.
Sí, escucho el suspiro de las mujeres por toda la línea.
Oh, hear the children crying all down the line.
Oh, escucho el llanto de los niños por toda la línea.

We'll be watching out for trouble, yeah.
Estaremos atentos a los problemas, sí
(All down the line)
(por toda la línea);
And we'd better keep the motor running, yeah.
y será mejor que mantengamos el motor en marcha, sí
(All down the line)
(por toda la línea).
Well, you can't say yes and you can't say no,
Bueno, no puedes decir que sí ni decir que no,
Just be right there when the whistle blows.
solo quédate justo ahí cuando sople el silbido.
I need a sanctified girl with a sanctified mind to help me now.
Necesito una chica santificada con una mente santificada que me ayude ahora.

Yeah, all the people singing all down the line.
Sí, toda la gente canta por toda la línea.
Mmmm, watch the men all working, working, yeah.
Mmmm, mira a los hombres trabajando, trabajando, sí
(All down the line)
(por toda la línea).
We're gonna open up the throttle yeah.
Vamos a abrir el acelerador, sí
(All down the line)
(por toda la línea),
We're gonna bust another bottle, yeah.
vamos a estropear otra botella, sí
(All down the line)
(por toda la línea).

I need a shot of salvation, baby, once in a while.
Necesito una dosis de salvación nena, de vez en cuando.
Hear the whistle blowing, hear it for a thousand miles.
Escucha el silbido soplando, escúchalo a lo largo de mil millas.

We're gonna open up the throttle, yeah.
Vamos a abrir el acelerador, sí.
All down the line, we're gonna bust another bottle, yeah.
Por toda la línea, vamos a estropear otra botella, sí.
Well, you can't say yes and you can't say no,
Bueno, no puedes decir que sí ni decir que no,
Just be right there when the whistle blows.
solo quédate justo ahí cuando sople el silbido.
I need a sanctified mind to help me out right now.
Necesito una mente santificada me ayude ahora mismo.

Be my little baby for a while.
Sé mi nenita por un rato.
Won't you be my little baby for a while?
¿No quisieras ser mi nenita por un rato?
Won't you be my little baby for a while?
¿No quisieras ser mi nenita por un rato?
Won't you be my little baby for a while?
¿No quisieras ser mi nenita por un rato?
Won't you be my little baby for a while?
¿No quisieras ser mi nenita por un rato?

THE ROLLING STONES - Let it loose [traducida]


Canción: Let it loose
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 14
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Let it loose
Que se pierdan

Who's that woman on your arm all dressed up to do you harm
¿Quién es esa mujer en tu brazo, vestida para lastimarte?
And I'm hip to what she'll do, give her just about a month or two
Y estoy apenado por lo que ella hará, dale solo un mes o dos.
Bit off more than I can chew and I knew what it was leading to
Mordí más de lo que podía masticar, y sabía hacia dónde era dirigido.
Some things, well, I can't refuse
Algunas cosas, bueno, no pueden negarse.
One of them, one of them the bedroom blues
Uno de los, uno de los cuartos del blues.
She delivers right on time, I can't resist a corny line
Ella llega justo a tiempo, no puedo resistir ese cursi verso,
But take the shine right off you shoes
pero pierdes el interés cuando te quitas los zapatos
Carrying, carrying the bedroom blues
arrastrando, arrastrando el dormitorio del blues.
In the bar you're getting drunk, I ain’t in love, I ain’t in luck
Te emborrachas en el bar; yo no estoy enamorado, no tengo suerte.
Hide the switch and shut the light, let it all come down tonight
Oculta el interruptor y apaga la luz, deja que todo venga esta noche.
Maybe your friends think I'm just a stranger
Tal vez tus amigos piensen que solo soy un extraño,
Some face you'll never see no more
alguna cara que no volverás a ver jamás.
Let it all come down tonight
Deja que todo venga esta noche,
Keep those tears hid out of sight, let it loose, let it all come down
guarda esas lágrimas fuera de vita, que se pierdan, que vengan.

THE ROLLING STONES - I just want to see his face [traducida]


Canción: I just want to see his face
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 13
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

I just want to see His face
Solo quiero ver Su rostro

That's all right, that's all right, that's all right
Está todo bien, está todo bien, está todo bien.
Sometimes you feel like trouble, sometimes you feel down
A veces te sientes como angustiado, a veces te sientes deprimido,
Let this music relax your mind, let the music relax your mind
deja que esta melodía relaje tu mente, deja que esta melodía relaje tu mente.
Stand up and be counted, can't get a witness
Ponte de pie y valórate, no consigues comprensión.
Sometimes you need somebody, if you have somebody to love
A veces necesitas a alguien, tienes a quien amar.
Sometimes you ain’t got nobody and you want somebody to love
A veces no tienes a nadie y deseas amar a alguien.
Then you don't want to walk and talk about Jesus
Entonces, ¿no quieres caminar y hablar sobre Jesús?
You just want to see His face
Solo quieres ver Su rostro,
You don't want to walk and talk about Jesus
no quieres caminar ni hablar con sobre Jesús.
You just want to see His face
Solo quieres ver Su rostro.

jueves, 15 de junio de 2017

THE ROLLING STONES - Ventilator blues [traducida]


Canción: Ventilator blues
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 12
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Ventilator blues
Blues del respirador

When your spine is cracking and your hands, they shake
Cuando tu columna vertebral esté rota y tus manos se agiten,
Heart is bursting and you butt's going to break
el corazón estalla y tu trasero va a romperse.
Your woman's cussing, you can hear her scream
Tu mujer maldice, puedes oír sus gritos,
Feel like murder in the first degree
te sientes como un asesino de primer grado,
Ain't nobody slowing down no way
no hay nadie que te ponga freno,
Everybody’s stepping on their accelerator
todos están apretando tu acelerador.
Don't matter where you are
No importa dónde estés,
Everybody’s going to need a ventilator
todos necesitarán un respirador.
When you're trapped and circled with no second chances
Cuando estés atrapado en un círculo, sin segundas oportunidades,
Your code of living is your gun in hand
tu forma de vivir es un arma en mano.
We can't be browed by beating, we can't be cowed by words
No debemos enojarnos por los golpes, ni ser intimidados por las palabras.
Messed by cheating, isn’t going to ever learn
Confundidos por las mentiras, nunca se aprenderá.
Everybody walking around
Todos caminan por aquí,
Everybody trying to step on their Creator
todos procuran estar por encima del Creador.
Don't matter where you are, everybody, everybody going to
No importa dónde estés, todos, todos van a
Need some kind of ventilator, some kind of ventilator
necesitar algún respirador, algún tipo de respirador.
What you going to do about it, what you going to do?
¿Qué vas a hacer al respecto?, ¿qué vas a hacer?
What you going to do about it, what you going to do?
¿Qué vas a hacer al respecto?, ¿qué vas a hacer?
Going to fight it, going to fight it?
¿Vas a luchar?, ¿vas a luchar?

THE ROLLING STONES - Turd on the run [traducida]


Canción: Turd on the run
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 11
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Turd on the run
Miserable en fuga

Grabbed hold of your coat tail but it come off in my hand
Me aferré a la cola de tu abrigo, pero se rompió entre mis manos;
I reached for your lapel but it weren't sewn on so grand
alcancé tu solapa, pero no estaba bien cosida.
Begged, promised anything if only you would stay
Supliqué, prometí cualquier cosa si tan solo te quedabas.
Well, I lost a lot of love over you
Bueno, perdí muchísimo amor en ti,
Fell down to my knees and I hung onto your pants
caí de rodillas y me colgué de tus pantalones,
But you just kept on running while they ripped off in my hands
pero solo seguiste corriendo mientras se desprendía de mis manos.
Diamond rings, Vaseline, you give me disease
Anillos de diamantes, vaselina, tú me das el morbo.
Well, I lost a lot of lover over you
Bueno, perdí a muchísimas amantes por ti.
I boogied in the ballroom, I boogied in the dark
Bailé en los salones, bailé en la oscuridad.
Tie you hands, tie you feet, throw you to the sharks
Ato tus manos, ato tus pies y te arrojo a los tiburones.
Make you sweat, make you scream, make you wish you'd never been
Te hacen sudar, te hacen gritar, te hacen desear nunca haber estado.
I lost a lot of love over you
Perdí muchísimo amor en ti.

THE ROLLING STONES - Happy [traducida]


Canción: Happy
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 10
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Happy
Feliz

Well I never kept a dollar past sunset
Bueno, nunca conservé un dolar pasada la puesta de sol,
It always burned a hole in my pants
siempre quemaba un agujero en mis pantalones.
Never made a school mama happy
Nunca terminé la escuela... Mamá feliz.
Never blew a second chance, oh no
Nunca desperdicié una segunda oportunidad, ¡oh, no!

I need a love to keep me happy
Necesito un amor que me mantenga feliz,
I need a love to keep me happy
necesito un amor que me mantenga feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.

Always took candy from strangers
Siempre tomé caramelos de los extraños,
Didn't wanna get me no trade
no quise tomar nada a cambio.
Never want to be like papa
Nunca quise ser como papá,
Working for the boss every night and day
trabajando para el jefe noche y día.

I need a love to keep me happy
Necesito un amor que me mantenga feliz,
I need a love to keep me happy
necesito un amor que me mantenga feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.

I need a love to keep me happy
Necesito un amor que me mantenga feliz,
I need a love to keep me happy
necesito un amor que me mantenga feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.

Never got a flash out of cocktails
Nunca tomo un destello de cócteles
When I got some flesh off the bone
cuando tengo algo de carne en el hueso,
Never got a lift out of Lear jets
nunca alcanzo una potencia de jet
When I can fly way back home
cuando puedo volar camino a casa.

I need a love to keep me happy
Necesito un amor que me mantenga feliz,
I need a love to keep me happy
necesito un amor que me mantenga feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.
Baby, baby keep me happy
Nena, nena, mantenme feliz.

miércoles, 14 de junio de 2017

THE ROLLING STONES - Loving cup [traducida]


Canción: Loving cup
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 9
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Loving cup
Copa de amor

I'm the man on the mountain, come on up
Soy el hombre sobre la montaña, vamos, sube;
I'm the plowman in the valley with a face full of mud
soy el labrador en el valle con la cara llena de barro.
Yes, I'm fumbling and I know my car don't start
Sí, soy un mal conductor y sé que mi auto no encenderá.
Yes, I'm stumbling and I know I play a bad guitar
Sí, soy torpe y sé que toco una pésima guitarra.

Give me little drink from your loving cup
Dame un pequeño trago de la copa de tu amor,
Just one drink and I'll fall down drunk
solo un trago y caeré borracho.

I'm the man who walks the hillside in the sweet summer sun
Soy aquel hombre que recorre las laderas bajo el dulce sol de verano,
I'm the man that brings you roses when you ain't got none
soy aquel hombre que te trae rosas cuando no tienes ninguna.
Well I can run and jump and fish, but I won't fight you
Bueno, puedo correr, saltar y pescar, pero no quiero pelear contigo,
If you want to push and pull with me all night
si quieres puedes ir y venir conmigo toda la noche.

Give me little drink from your loving cup
Dame un pequeño trago de la copa de tu amor,
Just one drink and I'll fall down drunk
solo un trago y caeré borracho.

I feel so humble with you tonight
Me siento tan humilde a tu lado, esta noche,
Just sitting in front of the fire
simplemente sentado frente al fuego.
See your face dancing in the flame
Veo tu cara bailando entre las llamas,
Feel your mouth kissing me again
siento tu boca besándome otra vez.
What a beautiful buzz, what a beautiful buzz
Qué hermoso sonido, qué hermoso sonido,
What a beautiful buzz, what a beautiful buzz
qué hermoso sonido, qué hermoso sonido,
Oh, what a beautiful buzz, what a beautiful buzz
oh, qué hermoso sonido, qué hermoso sonido.

Yes, I am nitty gritty and my shirt's all torn
Sí, soy una persona sencilla y mis camisas están todas rotas,
But I would love to spill the beans with you till dawn
pero me encantaría que compartiéramos nuestros secretos hasta el amanecer.

Give me little drink from your loving cup
Dame un pequeño trago de la copa de tu amor,
Just one drink and I'll fall down drunk
solo un trago y caeré borracho.

THE ROLLING STONES - Sweet black angel [traducida]


Canción: Sweet black angel
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 8
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Sweet black angel
Dulce ángel negra

Got a sweet black angel
Tengo una dulce ángel negra,
Got a pin up girl
tengo el pin de una chica,
Got a sweet black angel
tengo una dulce ángel negra
Up upon my wall
colgando de mi pared.
Well, she isn’t no singer
Bien, no es ninguna cantante
And she isn’t no star
y no es una actriz,
But she sure talk good
pero definitivamente habla bien
And she move so fast
y se mueve muy rápido.
But the gal in danger
Pero la chica en peligro,
Yeah, de gal in chains
sí, la chica encadenada...
But she keep on pushing
Pero no se deja vencer,
Would you take her place?
¿tomarías su lugar?

She counting up the minutes
Ella está contando los minutos,
She counting up the days
está contando los días,
She's a sweet black angel, woh
es una dulce ángel negra, oh...

Not a sweet black slave
No una dulce esclava negra.
Ten little niggers
Diez pequeños negritos
Sitting on de wall
sentados en la pared;
Her brothers been a falling
sus hermanos van cayendo,
Falling one by one
cayendo uno por uno
For a judges murder
por un asesinato de jueces.
In a judges court
Y en el tribunal de justicia,
Now de judge he going to judge her
ahora el juez va a juzgarla
For all that he's worth
por todo lo que él vale.
Well de gal in danger
Bueno, la chica en peligro,
The gal in chains
la chica encadenada...
But she keep on pushing
Pero no se deja vencer.
Would you do the same
¿Tomarías tú su lugar?

She counting up the minutes
Ella está contando los minutos,
She counting up the days
está contando los días,
She's a sweet black angel, woh
es una dulce ángel negra, oh...

Not a gun toting teacher
No es una maestra de las armas,
Not a Red loving school mom
y tampoco una comunista madre cariñosa.
Isn’t someone going to free her
¿No va alguien a liberarla?
Free the sweet black slave
Liberen a la dulce esclava negra,
Free the sweet black slave
liberen a la dulce esclava negra.

THE ROLLING STONES - Torn and frayed [traducida]


Canción: Torn and frayed
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Exile on Main St.
Año: 1972
Nº de track: 7
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Torn and frayed
Roto y deshilachado

Hey let him follow you down
Oye, deja que él te siga
Way underground wind and he's bound
hacia la clandestinidad, dale cuerda y estará condenado,
Bound to follow you down
condenado a seguirte.
Just a dead beat right off the street
Es solo otro vago de la calle
Bound to follow you down
condenado a seguirte.
Well the ballrooms and smelly bordellos
Bien, los salones de baile, los apestosos burdeles
And dressing rooms filled with parasites
y los vestuarios llenos de parásitos.
On stage the band has got problems
Sobre el escena, la banda tiene problemas,
They're a bag of nerves on first nights
son un asco de nervios las primeras noches.
He is not tied down to no home town
Él no está atado a ninguna ciudad,
Yeah, and he thought he was wreckless
sí, y pensó que fuiste imprudente.
You think he's bad, he thinks you're mad
Tú crees que él es malo, él cree que tú estás loco,
Yeah, and the guitar player gets restless
sí, y el guitarrista se pone inquieto.

And his coat is torn and frayed
Y su abrigo está roto y deshilachado,
It's seen much better days
ha visto mejores días.
Just as long as the guitar plays
Mientras la guitarra suene,
Let it steal your heart away
permítele robar tu corazón,
Let it steal your heart away
permítele robar tu corazón.

Joe's got a cough, sounds kind a rough
Joe tiene tos, suena como algo rasposo.
Yeah, and the codeine to fix it
Sí, y la codeína lo soluciona.
Doctor prescribes, drug store supplies
El doctor prescribe, la farmacia vende,
Who's gonna help him to kick it
¿quién le ayudará a conseguirla?

And his coat is torn and frayed
Y su abrigo está roto y deshilachado,
It's seen much better days
ha visto mejores días.
Just as long as the guitar plays
Mientras la guitarra suene,
Let it steal your heart away
permítele robar tu corazón,
Let it steal your heart away
permítele robar tu corazón.