jueves, 20 de abril de 2017

ADELE - Chasing pavements [traducida]


Canción:  Chasing pavements
Artista: Adele
Álbum / EP / Single: 19
Año: 2008
Letras: Adele Adkins, Eg White
Referencias: -

__________________________________________________________

Chasing pavements
Continuar mi camino

I've made up my mind,
He tomado una decisión,
Don't need to think it over,
no necesito consultarlo a la almohada.
If I'm wrong I am right,
Si me equivoco, está bien,
Don't need to look no further,
No es necesario mirar más allá,
This ain't lust,
esto no es lujuria,
I know this is love but,
se que esto es amor, pero...

If I tell the world,
Si le lo digo al mundo,
I'll never say enough,
nunca habría dicho suficiente,
Cause it was not said to you,
porque no habría sido dicho a ti,
And that's exactly what I need to do,
y eso es exactamente lo que necesito hacer
If I'm in love with you,
si es que estoy enamorada de ti.

Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere,
aún si este me lleva a la nada?
Or would it be a waste?
O, ¿sería un desperdicio?,
Even If I knew my place should I leave it there?
aún sabiendo cuál es mi lugar, ¿debería dejarlo ahí?
Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere,
aún si este me lleva a la nada?

I'd build myself up,
Me hice yo misma,
And fly around in circles,
y volé por ahí en círculos
Waiting as my heart drops,
esperando a que mi corazón caiga
And my back begins to tingle
y mi espalda comience a sentir un hormigueo.
Finally could this be it or
Finalmente podría ser esto o...


Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere,
aún si este me lleva a la nada?
Or would it be a waste?
O, ¿sería un desperdicio?,
Even If I knew my place should I leave it there?
aún sabiendo cuál es mi lugar, ¿debería dejarlo ahí?
Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere, yeah
aún si este me lleva a la nada?

Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere,
aún si este me lleva a la nada?
Or would it be a waste?
O, ¿sería un desperdicio?,
Even If I knew my place should I leave it there?
aún sabiendo cuál es mi lugar, ¿debería dejarlo ahí?
Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino?
Should I just keep on chasing pavements? Or
¿debería solo continuar mi camino? O...

Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere,
aún si este me lleva a la nada?
Or would it be a waste?
O, ¿sería un desperdicio?,
Even If I knew my place should I leave it there?
aún sabiendo cuál es mi lugar, ¿debería dejarlo ahí?
Should I give up,
¿Debería rendirme,
Or should I just keep chasing pavements?
o debería continuar mi camino,
Even if it leads nowhere,
aún si este me lleva a la nada?

No hay comentarios:

Publicar un comentario