jueves, 4 de mayo de 2017

MY CHEMICAL ROMANCE - To the end [traducida]


Canción: To the end
Artista: My Chemical Romance
Álbum / EP / Single: Three Cheers For Sweet Revenge
Año: 2002
Letras: My Chemical Romance

Referencias:

La letra trata sobre una persona, que le pregunta a su pareja si está dispuesta a modificar su vida para casarse, llegando hasta el fin de sus vidas con esa relación. La canción está inspirada en la historia Una rosa para Emily de William Faulkner.

__________________________________________________________

To the end
Hasta el final

He calls the mansion not a house but a tomb
Él llama a la mansión; no es una casa, sino una tumba.
He's always choking from the stench and the fume
Él siempre se ahoga por el hedor y el humo,
The wedding party all collapsed in the room
la fiesta de la boda colapsó en la habitación,
So send my resignation to the bride and the groom
así que envié mi resignación a la novia y al novio.
Let's go down!
¡Vamos abajo!
This elevator only goes up to ten
Este elevador solo va hasta el piso diez,
He's not around
él no está por ahí,
He's always looking at men
siempre está mirando a los hombres
Down by the pool
abajo, por la piscina.
He doesn't have many friends
No tiene muchos amigos
As they are
como ellos.
Face down and bloated snap a shot with the lens
Con la cara hacia abajo e hinchada, toma una foto con el lente.

If you marry me
Si te casas conmigo,
Would you bury me?
¿me enterrarías?
Would you carry me to the end?
¿me cargarías hasta el final?

(So say goodbye) to the vows you take
Así que dile adiós a los votos que tomaste,
(And say goodbye) to the life you make
y dile adiós a la vida que construyes,
(And say goodbye) to the heart you break
y dile adiós al corazón que rompiste,
And all the cyanide you drank
y a todo el cianuro que bebiste.

She keeps a picture of the body she lends
Ella guarda una foto del cuerpo que presta,
Got nasty blisters from the money she spends
obtuvo horribles ampollas con el dinero que gasta,
She's got a life of her own and it shows by the Benz
consiguió una vida para sí misma y es mostrada por el Benz
She drives at 90 by the Barbies and Kens
que maneja a 90 km/h por las Barbies y los Kens.

If you ever say never too late
Si siempre dices que nunca es demasiado tarde,
I'll forget all the diamonds you ate
me olvidaré de todos los diamantes que te comiste.
Lost in coma and covered in cake
Perdido, en coma y cubierta de pastel,
Increase the medication
aumenta la medicación,
Share the vows at the wake
comparte los votos en el velatorio
(Kiss the bride)
(bese a la novia).

If you marry me
Si te casas conmigo,
Would you bury me?
¿me enterrarías?
Would you carry me to the end?
¿me cargarías hasta el final?

(So say goodbye) to the vows you take
Así que dile adiós a los votos que tomaste,
(And say goodbye) to the life you make
y dile adiós a la vida que construyes,
(And say goodbye) to the heart you break
y dile adiós al corazón que rompiste,
And all the cyanide you drank
y a todo el cianuro que bebiste.

And say goodbye) to the last parade
Y dile adiós a la última parada,
(And walk away) from the choice you made
y huye caminando de la decisión que tomaste,
(And say goodnight) to the heart you break
y dile "buenas noches" al corazón que rompiste,
And all the cyanide you drank
y a todo el cianuro que tomaste.

(So say goodbye) to the vows you take
Así que dile adiós a los votos que tomaste,
(And say goodbye) to the life you make
y dile adiós a la vida que construyes,
(And say goodbye) to the heart you break
y dile adiós al corazón que rompiste,
And all the cyanide you drank
y a todo el cianuro que bebiste.

(And say goodbye) to the last parade
Y dile adiós a la última parada,
(And walk away) from the choice you made
y huye caminando de la decisión que tomaste,
(And say goodnight) to the heart you break
y dile "buenas noches" al corazón que rompiste,
And all the cyanide you drank
y a todo el cianuro que tomaste,

To the last parade
a la última parada
When the parties fade
cuando todas las fiestas se desvanecen
And the choice you made
junto a la decisión que tomaste
To the End
hasta el final.

No hay comentarios:

Publicar un comentario