CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - I Heard It Through the Grapevine [traducida al español]


Canción: I Heard It Through the Grapevine
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Cosmo's Factory
Año: 1969
Nº de track: 11
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

I Heard It Through the Grapevine
Lo Escuché Por Ahí


Bet you're wondering how I knew
Seguro te preguntas cómo supe
About your plans to make me blue
acerca de tus planes para entristecerme
With some other guy that you knew before?
con algún otro tipo que conocías de antes.
Between the two of us guys, you know I love you more
De entre nosotros dos, sabes que soy quien más te ama.
It took me by surprise, I must say, when I found out yesterday
Me llevé una sorpresa, lo confieso, cuando ayer me enteré.

[Chorus]
I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
Not much longer would you be mine
que no serías mía por mucho tiempo.
I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
And I'm just about to lose my mind
y estoy a punto de enloquecer,
Honey, honey yeah
cariño, cariño, sí...

You know that a man ain't supposed to cry
Sabes que supuestamente los hombres no lloran,
But these tears I can't hold inside
pero no puedo contener estas lágrimas.
Losing you would end my life, you see
Perderte sería el final de mi vida, ¿lo ves?
Because you mean that much to me
Porque significas mucho para mí.
You could have told me yourself that you found someone else instead
Podrías habérmelo dicho tu misma, que en cambio encontraste a alguien más.

I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
Not much longer would you be mine
que no serías mía por mucho tiempo.
I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
And I'm just about to lose my mind
y estoy a punto de enloquecer,
Honey, honey yeah
cariño, cariño, sí...

People say you "Hear from what you see
La gente dice: "Cree en lo que ves,
Not not not from what you hear."
pero en nada, nada, nada de lo que oigas".
I can't help being confused
No puedo remediarlo, estoy confundido.
If it's true, won't you tell me dear?
Si esto es verdad, ¿no me dirás, querida?
Do you plan to let me go
¿Planeas dejarme ir
For the other guy that you knew before?
por aquel otro tipo al que conociste antes?

I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
Not much longer would you be mine
que no serías mía por mucho tiempo.
I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
And I'm just about to lose my mind
y estoy a punto de enloquecer,
Honey, honey yeah
cariño, cariño, sí...

I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
Not much longer would you be mine
que no serías mía por mucho tiempo.
I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
And I'm just about to lose my mind
y estoy a punto de enloquecer,
Honey, honey yeah
cariño, cariño, sí...

I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
Not much longer would you be mine
que no serías mía por mucho tiempo.
I heard it through the grapevine
Lo escuché por ahí,
And I'm just about to lose my mind
y estoy a punto de enloquecer,
Honey, honey yeah
cariño, cariño, sí...


No hay comentarios: