martes, 30 de mayo de 2017

THE ROLLING STONES - Sympathy for the Devil [traducida]


Canción: Sympathy for the Devil
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: Beggars Banquet
Año: 1968
Nº de track: 1
Letras:  Jagger/Richards
Referencias: -

__________________________________________________________

Sympathy for the Devil
Compasión por el Diablo

Please allow me to introduce myself
Por favor, permítanme presentarme,
I'm a man of wealth and taste
soy un hombre de riqueza y buen gusto.
I've been around for a long, long year
He estado por aquí durante largos, largos años,
Stole many a man's soul and faith
robé las almas de muchos hombres y su fe.

And I was 'round when Jesus Christ
Y estuve ahí cuando Jesucristo
Had his moment of doubt and pain
tuvo su momento de duda y dolor;
Made damn sure that Pilate
me aseguré de que Pilatos
Washed his hands and sealed his fate
se lavara las manos y sellara su destino.

Pleased to meet you, hope you guess my name
Encantado de conocerte, espero que adivines mi nombre,
But what's puzzling you is the nature of my game
pero lo que te desconcierta es la naturaleza de mi juego.

I stuck around St. Petersburg
Me quedé en San Petersburgo
When I saw it was a time for a change
cuando vi que era momento de un cambio.
Killed the Czar and his ministers
Maté al Zar y a sus ministros,
Anastasia screamed in vain
Anastasia gritó en vano.
I rode a tank, held a general's rank
Me monté en un tanque, ocupé el rango de general
When the Blitzkrieg raged and the bodies stank
cuando el Blitzkrieg rabiaba y los cuerpos apestaban.

Pleased to meet you, hope you guess my name
Encantado de conocerte, espero que adivines mi nombre,
But what's puzzling you is the nature of my game
pero lo que te desconcierta es la naturaleza de mi juego.

I watched with glee while your kings and queens
Observé con júbilo mientras sus reyes y reinas
Fought for ten decades for the gods they made
lucharon durante diez décadas por los dioses que inventaron.
I shouted out, "Who killed the Kennedys?"
Grité "¿Quién mató a los Kennedy?"
When after all, it was you and me
cuando, después de todo, fuimos tú y yo.
Let me please introduce myself
Por favor, permítanme presentarme.
I'm a man of wealth and taste
soy un hombre de riqueza y buen gusto,
And I laid traps for troubadours
y puse trampas para los trovadores
Who get killed before they reach Bombay
que fueron asesinados antes de que alcanzaran Bombay.

Pleased to meet you, hope you guess my name
Encantado de conocerte, espero que adivines mi nombre,
But what's puzzling you is the nature of my game
pero lo que te desconcierta es la naturaleza de mi juego.

Oh yeah, get down heavy!
Oh, sí, ¡cae pesado!

Pleased to meet you, hope you guess my name, oh yeah
Encantado de conocerte, espero que adivines mi nombre, oh, sí,
But what's confusin' you is just the nature of my game
pero lo que te confunde es solo la naturaleza de mi juego.

Just as every cop is a criminal
Mientras cada policía sea un criminal
And all the sinners saints
y todos los pecadores sean santos,
As heads is tails, just call me Lucifer
mientras las caras sean cruces, solo llámame Lucifer,
Cause I'm in need of some restraint
porque necesito algo de moderación.
So if you meet me, have some courtesy
Así que, si te encuentras conmigo, ten un poco de cortesía,
Have some sympathy, and some taste
ten algo de compasión y un poco de gusto.
Use all your well-learned politesse
Usa todos tus bien aprendidos modales,
Or I'll lay your soul to waste
o tiraré tu alma hacia los residuos.

Pleased to meet you, hope you guess my name
Encantado de conocerte, espero que adivines mi nombre,
But what's puzzling you is the nature of my game
pero lo que te desconcierta es la naturaleza de mi juego.
Mmmm-mean it, get down
Lo digo en serio, baja.

No hay comentarios:

Publicar un comentario