BOB MARLEY - Stand alone [traducida al español]


Canción: Stand alone
Artista: Bob Marley & The Wailers
Álbum / EP / Single: Soul Revolution
Año: 1971
Nº de track: 10
Letras: Bob Marley
Referencias: -

__________________________________________________________

Stand alone
Permanece solo


There you are, cryin' again
Ahí estás, llorando otra vez,
But your loveliness won't cover your shame
pero tu hermosura no cubrirá tu vergüenza.
There you are, you're takin' true love
Ahí estás, tomando el verdadero amor,
And while you're takin' true love, you given the blame
y mientras estás tomando el verdadero amor, te llevas la culpa.

(How could I...) Could I be so wrong
(Cómo podría yo...) ¿Estaría tan equivocado
To think that we could get along?
en pensar que podríamos llevarnos bien?
Days I wasted with you, child
Desperdicié días contigo, nena,
If I count there'll be a million or two
si cuento, habrá un millón o dos.
Now I stand alone through the memories
Ahora estoy solo, a través de los recuerdos
That haunts me, that haunt
que me cazan, me cazan.
Yeah, and I walk alone through the rhapsodies
Sí, y camino solo a través de las rapsodias
That taunts me, that taunts me, me
que me cazan, me cazan.

There you are, cryin' again
Ahí estás, llorando otra vez,
But your loveliness won't cover your shame
pero tu hermosura no cubrirá tu vergüenza.
There you are, you're takin' true love
Ahí estás, tomando el verdadero amor,
And while you're takin' true love, given the blame
y mientras tomas el verdadero amor, te llevas la culpa.

(How could I...) Could I be so wrong
(Cómo podría yo...) ¿Estaría tan equivocado
To think that we could get along?
en pensar que podríamos llevarnos bien?
Days I wasted with you, child
Desperdicié días contigo, nena,
If I count there'll be a million or two
si cuento, habrá un millón o dos.
Now I stand alone through the memories
Ahora estoy solo, a través de los recuerdos
That haunts me, that haunts (...me)
que me caza, me caza,
And I walk alone through the rhapsodies
y camino solo a través de las rapsodias
That taunts me, that taunts me, me
que me cazan, me cazan.

There you are, cryin' again
Ahí estás, llorando otra vez,
But your loveliness won't cover your shame
pero tu hermosura no cubrirá tu vergüenza.
There you are, you're takin' true love
Ahí estás, tomando el verdadero amor,
While you're takin' true lo-love, given the blame
mientras tomas el verdadero amor, te llevas la culpa.

(How could I...) How could I...
(Cómo pude...) ¿Cómo pude...?