CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - Bad Moon Rising [traducida al español]


Canción: Bad Moon Rising
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Green river
Año: 1969
Nº de track: 5
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

Bad Moon Rising
Escribí Una Canción Para Todos


I see a bad moon a-rising
Veo salir a una mala luna,
I see trouble on the way
veo problemas que se avecinan,
I see earthquakes and lightnin'
veo terremotos y relámpagos,
I see bad times today
observo hoy malos tiempos.

Don't go 'round tonight
No salgas esta noche,
It's bound to take your life
mira que te jugarás la vida.
There's a bad moon on the rise
Hay una mala luna asomándose.

I hear hurricanes a-blowing
Escucho huracanes soplando,
I know the end is coming soon
sé que el fin está cerca,
I fear rivers over flowing
temo que los ríos se desborden,
I hear the voice of rage and ruin
escucho la voz de la ira y la destrucción.

Don't go 'round tonight
No salgas esta noche,
It's bound to take your life
mira que te jugarás la vida.
There's a bad moon on the rise
Hay una mala luna asomándose.

I hope you got your things together
Espero que hayas ordenado tus cosas,
I hope you are quit prepared to die
espero que estés preparado para morir.
Look's like we're in for nasty weather
Parece que esto se pondrá muy mal:
One eye is taken for an eye
ojo por ojo, diente por diente.

Don't go 'round tonight
No salgas esta noche,
It's bound to take your life
mira que te jugarás la vida.
There's a bad moon on the rise
Hay una mala luna asomándose,
There's a bad moon on the rise
Hay una mala luna asomándose.


1 comentario:

Lorenzo dijo...

Hola, enhorabuena, las mejores traducciones que he encontrado son las tuyas. Buen trabajo.
Ahora te apunto un par de cositas sobre esta traducción que tiene el fallo del titulo traducido, pues tienes puesto el de Wrote a Song For everyone. Yo creo que la mejor traducción seria : Mal presagio .Pués creo que el titulo , Mala luna creciente, o asomandose, no queda nada bién como título. Solo és una puntualización . Gracias, un abrazo, !!!!
Me llamo Lorenzo .